作家和词典有着不解之缘,林语堂主编过《當代漢英詞典》,梁实秋主编过《遠東英漢大辭典》。欧美有一才华横溢的作家唤作Bill Bryson,最初知道他,是从《万物简史》(A Short History of Nearly Everything)开始。原本以为就是一科普作家,后来发现他的代表作是游记。2009年,他的Notes from a Small Island被译作《“小不列颠”札记》由译文社出版,陆谷孙作序《“俏胡子”比尔•布莱森》,参见:http://www.chinawriter.com.cn/book/2009-07-17/1644.html ,文中提到
据记载,在这两部书之前,布莱森还编过一本叫作《烦难字解》(A Dictionary of Troublesome Words,年代不详)的词典。此书我未见过,无由置评,但据识者称,作者善解难词,足见精于藻鉴,可说是为日后从事新闻工作和游记写作做好了充分的文字准备。
Bill Bryson编过两本词典,分别是
Dictionary of Troublesome Words,(1984年英国企鹅初版,名为The Penguin Dictionary of Troublesome Words,在美国叫做The Facts on File系列之Dictionary of Troublesome Words;2002年Random House再版叫做Bryson's Dictionary of Troublesome Words)
Bryson's Dictionary for Writers and Editors,2008
与其实书说是“编”,其实我看大部分内容都是作者自己的原创心得,作为有一定江湖地位的作家,他的见解一般人也不会忽视的。
我这儿先分享下古旧一点的Dictionary of Troublesome Words ,mdx209KB, mdd114KB,总共不到1000条,适合高阶英语学习者。