该用户从未签到
2121
2961
6万
翰林院修撰
不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。
举报
0
9
31
禁止发言
评分 举报
本帖最后由 zcm1019 于 2010-9-28 23:15 编辑 干脆搞一个集合贴,方便学习法语的朋友取舍: 1、法汉汉法: 1.1 法汉汉法词典(Heliknight转):https://pdawiki.com/forum/thread-197-1-1.html 该词典实际上是从法语助手2里面抓取出来的,所以在内容和排版上,和法语助手的法汉汉法部分基本上是一样的。该词典的特点是单词量大,尤其是汉法词典的单词量原大于同类词典,并且该词典将含有accent的单词全部都修正后再列了一遍,虽然造成了不少数据的重复,但从实用性而言,很是人性化。值得一体的是,该词典还集成了动词变谓词典,适合刚入门学习法语的人。当然,该词典的缺点也很明显:词条解释杂乱而不够精当,有的词有例句,有的没有,部分词条的例句还带有阶级斗争时期的色彩,很显然原数据就是从不同的词典中合并而成。 推荐将该词典作为取词词典。 1.2 西西爱心法汉词典:https://pdawiki.com/forum/thread-263-1-1.html 该词典在PC端也是免费的,但是可能正因为如此,这个词典质量很一般,词条数明显小于上面的那一本,这个词典以前是为了适用于Palm上许多机器的小内存,但是在PPC上,基本上可以完全被上面的词典取代。 1.3 简明汉法词典 https://pdawiki.com/forum/thread-3450-1-1.html 该词典由尿片从灵格斯转来,可作为汉法词典的一个补充。 2、法英英法词典: 2.1 Larousse Chambers(Heliknight转):毫无疑问,该词典是PC和PPC上最好的英法法英词典,由两大权威出版社强强联手出品:词典释义准确,例句精当,排版精美,无论从哪个方面来看,都堪称完美。该词典特别适合于有一定英语基础的人来学习理解法语。 唯一遗憾的是该词典在查找时由于特殊字符的存在,不是很方便——当然这个问题在Mdict 3.0出现以前,也不是很好解决的。目前只有与修正过这个问题的词典联合使用才能较好的解决查询不便的问题。过段时间,我可能会重新制作该词典,修正这一问题。 目前坛子上有该词典的英法法英集合版以及英法、法英分开的两种版本,个人推荐使用集合版——该版同时集合了动词变谓词典。 英法法英集合版:https://pdawiki.com/forum/thread-195-1-1.html 英法词典:https://pdawiki.com/forum/thread-194-1-1.html 法英词典:https://pdawiki.com/forum/thread-193-1-1.html 2.2 Babylon版法语-英语双解词典(linld97044制作):https://pdawiki.com/forum/thread-852-1-1.html 该词典从Babylon转换而来,优点是单词量大,据说有词条234,370,但是单词的解释过于简略了,鉴于国人在使用英法法英词典是肯定是需要更加深入的了解这个词——否则就直接用法汉词典了,所以过于简略的解释显然不满足于这个要求。况且既然已经有了Larousse Chambers,这个词典的意义就很小了。 2.3类似的词典还有英法法英词典(匿名),就不多介绍了,下载:https://pdawiki.com/forum/thread-267-1-1.html 3、法法词典: 3.1 Larousse Multidico法法词典(https://pdawiki.com/forum/thread-2180-1-1.html) 该词典由我转换而成,很好很强大,强烈推荐有一定法语基础的同学使用。 3.2 Dictionnaire de l’Académie Française(https://pdawiki.com/forum/thread-1562-1-1.html) 该词典的权威性当然毋庸置疑,但是从学习法语的角度,我还是更推荐上面的那部法法词典。 3.3 XMLittré 法法词典 适合法语文学专业的人士使用。下载地址:https://pdawiki.com/forum/thread-2799-1-1.html 3.4 Le Petit Robert 2003。 解释很丰富,法语的权威字典之一。下载地址:https://pdawiki.com/forum/thread-4828-1-1.html 3.5 Le Petit Robert 2007. 该词典的排版非常精美,完整保留了原词典的排版。但是,由于使用了大量css,所以查询速度可能有点慢。而且由于原格式固定了格式的像素,所以在PPC的小屏幕上显示可能效果达不到最佳,本词典更适合在PC端使用。 下载地址:https://pdawiki.com/forum/thread-5218-1-1.html 4、动词变谓词典: 上面提到的,1.1法汉汉法词典以及2.1 Larousse Chambers集合版都集成了动词变谓词典,推荐直接使用这些集合版。 单独的版本有法语词形变化词典(Heliknight制作),这个版本其实和法汉汉法以及Larousse里面集成的是一样的,源数据似乎都是从法语助手抓取而来。 事实上,目前单独的动词变谓词典最好的是Larousse出版的Larousse Multidico Conjugaison,只是目前似乎还没有人转成Mdx格式,也许过些时候我会转过来。 5、百科类: 5.1 法语维基百科: 法语维基百科20081201(https://pdawiki.com/forum/thread-1536-1-1.html) 法语维基百科20091023(philostone制作):https://pdawiki.com/forum/thread-3522-1-1.html 5.2法语维基语录: 法语维基语录20090201 https://pdawiki.com/forum/thread-2345-1-1.html 法语维基语录20090805 hhttps://pdawiki.com/forum/thread-3171-1-1.html 5.3法语维基词典: 法语维基词典20090802 https://pdawiki.com/forum/thread-3168-1-1.html 法语维基词典20100110 https://pdawiki.com/forum/thread-3849-1-1.html 5.4 法语维基文库: 法语维基文库20091022(philostone制作):https://pdawiki.com/forum/thread-3510-1-1.html 6、背单词类: 6.1 法语TEF 7000单词。 适用于supermemo。地址:https://pdawiki.com/forum/thread-2069-1-1.html 我手头还有一个法语6000单词,也是supermemo的,过些时候再上传。 7、语音库: 法语5万单词语音库:https://pdawiki.com/forum/thread-4843-1-1.html
利用Acapela的法语发音引擎制作,单词选取自Le Petit Robert 2003,共计50037个。完成的mdd文件大小为123M。 制作中参考了不少Kidmax的经验,见:https://pdawiki.com/forum/thread-4492-1-1.html。 下载地址:http://115.com/file/b4mg4so1
1
2
童生
june0622 发表于 2013-11-23 21:08 在看到这个帖子之前就搜到好几个zcm1019的帖子,不过都被删除了,很可惜~我想要 Le Petit Robert 2007. 法语 ...
本帖最后由 zcm1019 于 2010-9-2 14:08 编辑 历尽一个多星期的艰难摸索,终于赶在出国前将这部词典成功转换了。 词条数55204,大小39M。本词典含有图片、声音、音标,并且使用了极大量的内部CSS,转换为Mdict词库时,完整保持了原始格式,所以排版非常精美。 原始数据来自于巴比伦,但用StarDict Editor转换时有个别词条遗漏了,这个我也没有办法解决,算是一个遗憾。 上几个图,大家看看。 【Oeasy注:另四张图片失效】 下载地址见附件: 下载地址.rar (123 Bytes, 下载次数: 868) 【Oeasy注:下载地址为:http://u.115.com/file/f076caa273】 注意,若要正确显示本词典,请务必升级Mdict到最新版,并且下载下面的两个字体,并将其复制到Mdict\Fonts文件夹里面。 字体: 两款必备字体.rar (131.22 KB, 下载次数: 805)
本词库来源于网上,就是我之前发过的柯彦背单词,词汇7378个。我最近把这个词库背了一遍,发现有不少单词拼写错误,于是稍微修正了一下,但不排除仍然有单词拼写错误。 fy.rar (102.48 KB, 下载次数: 419)
3
169
1858
解元
签到天数: 1 天
[LV.1]初来乍到
20
57
签到天数: 142 天
[LV.7]常住居民III
312
4671
贡士
6
白身