TA的每日心情 | 开心 昨天 08:00 |
---|
签到天数: 1537 天 [LV.Master]伴坛终老
状元
- 积分
- 29102
|
如果不是智能手机上的万能词典(建议装0.51版,不要装14.0版),就很难从实践中评判各大权威英语词典的优劣。词典的编委们或许可以从丰富的编写经验中评价这个词典的解释如何如何,那个词典的例句丰不丰富,但很难客观地用数据描述。五爷可能是史上第一次做8部词典性能随机查词PK的人吧。
首先,让8大高手亮个相:
美国传统词典 (AHD),19.4MB
新牛津英汉双解大词典(第2版),16.1M
普林斯顿Word-Net English Dictionary,14.8MB
简明英汉词典,12.2MB
韦氏Merriam-Webster's 11th Collegiate Dictionary,11.2MB
朗道英中,10.5MB
牛津高阶英汉双解词典(第4版),7.63MB
柯林斯高级英语学习词典 (Collins COBUILD English Dictionary第3版),6.87M
新牛津独占鳌头
其实单看LSD万能词典格式文件的大小,就已经清楚谁强谁弱了,但要排定座次,还得在透析原著的查词操作中进行统计。下面是五爷在用了万能词典透析《The count of Monte Cristo》、《A history of western music》等原著,几个月来各个词典查到的“独家单词”,即在8大词典中只有这部词典有,其他7部都查不到,或者查到也没有所需的那个意思。
新牛津:bachelorette party,catfighting,chip,conductus,electronic organizer,frottola,isorhythmic,Kango,Lauda,lourie,louringly,manga,memetic,musica ficta,open-mindedly,open-mindedness,Scientologist,slot,superius,twinkie,vielle
Word-Net:chardonnay grape,Chisinau,cum(一种与繁殖有关的液体),Giovanni Battista Tiepolo,Giovanni Boccaccio,Giovanni Cabato,Giovanni Cimabue,Giovanni da Verrazzano,Giovanni di Bernardone,Giovanni Jacopo Casanova,Giovanni Lorenzo Bernini,Giovanni Pierluigi da Palestrina,Giovanni Virginio Schiaparelli,half page,pertainym,rue(法国街道),sidle up,validated【人名比较牛】
简明英汉:banditti,comique,fauxbourdon,hewn stone,isorhythm,maccaroni,Paparazzi,parbleu,patchoulin,peau,provocator,rain in,Serena,talea,training ground,underlooker
朗道:Giovannini's disease,patchouli alcohol,tempus,Tourette's disease,trading range
Merriam-Webster's:boink,darmstadtium,Girondin,laude,ma foi
美国传统:calèche,curé,pair bond,Posadas
牛津高阶:没有独家
柯林斯:没有独家
牛津高阶位列倒数
再来看看“独漏单词”,即其他词典都能查到,就这一部词典查不到的单词。五爷很快发现牛津高阶和柯林斯漏得一塌糊涂,干脆把他们哥俩都漏,其他6部词典都有的单词也算进去。
科林斯:baluster,Barbary,blockhead,blunderbuss,brail,cartouche,cicerone,columbarium,consonance,disencumber,dishabille,disquietude,emblazon,equipage,expiation,Golconda,hackney,herbage,immure,ingress,lawrencium,lorgnette,mendelevium,mizzen,nobelium,occiput,pantaloon,patchouli,poniard,rhodium,signor,terbium,topgallant,virility,yataghan
牛津高阶:alchemist,Barbary,bozo,brail,brigadier,cartouche,cicerone,columbarium,declamatory,dishabille,disquietude,equipage,exactitude,expiation,geek,Golconda,gumdrop,hackney,lawrencium,mendelevium,nightie,nobelium,occiput,oddball,open-minded,poniard,rhodium,signor,spat,sweetmeat,sycophancy,terbium,topgallant,virility,yataghan
朗道:terra firma
悍将加盟组建最强词典兵团
唔怕唔识货,最怕货比货。现在最清楚不过了,最好的词典当属新牛津,果然不负“目前最大的英汉双解词典”、“牛津大学出版社授权在中国大陆编译出版的全球规模最大的英汉双解词典”。而美国传统虽然在独家单词上不太出众,但其详尽的中英文解释、例句等实属新牛津的同一档次。在英汉单解中,简明英汉略胜朗道一筹。在纯英英词典中,Word-Net比韦氏略胜一筹,经常能解释一些匪夷所思的意思。
比较差劲的是柯林斯和牛津高阶。实际上它们是相对低端的英语词典,而8大词典中也只有它们俩有单词发音,在万能词典的SoundE发音文件中部分小单词可以听到手机很高质量的磁性男声发音。五爷以为,英语词典实在不用分高阶、初阶、精选的,即使使用者是小学生,难道就要缩减他们能够查到的单词数量?所谓初阶、精选,是过去纸版词典时代出于控制成本的考虑吧了,在智能手机电子词典崛起的今天,查不到生词的词典就是差劲。特别是那本牛津高阶,被很多英语老师、学生看得很高,例如一位重点中学的老师就告诉五爷,她只给学生推荐牛津高阶,殊不知,这其实是一本很弱的词典。
五爷又下载了阵容强大的18.7MB的现代英汉综合大辞典(单解的量,估计词汇很庞大,还能发音)、13.9MB的21世纪双向词典(英汉+汉英,所以纯英汉词汇估计不是很大),替换掉差劲的柯林斯和牛津高阶。假以时日,五爷将公布第二轮高手对决。
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b5cb56b0100lnrk.html |
|