TA的每日心情 | 慵懒 2018-8-10 22:15 |
---|
签到天数: 125 天 [LV.7]常住居民III
举人
- 积分
- 729
|
本帖最后由 xpc6186 于 2013-8-24 08:37 编辑
首先,感觉这本字典确实如众位网友所推介的那样,较为实用,且包含大量的图片、声音例证。另外论坛上的各位大神也为这部字典的编纂做出了十分卓越的共享。对他们的辛苦工作表示感谢。在使用过程中,由于也没有原版书,不知道说明使用是如何的,又与以前用的字典在编纂方式上有所不同,所以遇到了一些疑问。希望与大家交流一下,还望论坛各路大虾慷慨解惑。
版本:suprfan 2010/8/20
首先请看下面的图片,以此为例。
在每个词条中,上面总有一些“collocations from...” "phrase from ..." 。对于这些东西,我还不是很懂,望论坛高人解惑。以下是我自己的一些理解,欢迎各位批评指正。
首先看“collocations from。。。”
collocation是搭配的意思。那么from this entry 是该有关该词条的一些搭配;from other entries 是从其它词条的搭配(这里不知道朗文的搭配规则是不是默认收录到第一个出现的重要单词中,比如a big egg,收录到big中);from the corpus,这个有点不懂,corpus 有文献和语料库的意思。这里是指的什么呢?(个人觉得应该是语料库,不知对否)
中间的thesaurus 就是同义词了,wordset应该是一种“同科目词”,比如一些单词属于动物类、文学类等等。至于“activator”我一直不是很明白,看的大概意思是不同语境下要用到的一些词语的辨析,还望明白人指点
再来看“phrases from。。。” 这个项目有两个from this entry 和from other entries,应该是和collocations from 那里的一个意思
最后看“other dictionary examples” 和“corpus examples”。看意思应该是用到该词条的句子示例。 不过这个值得说一说。首先“other dictionary examples”中的“other dictionary”都包含了哪些词典? “corpus examples”说的是语料库中的例子吧。
另外,在这里还想请教一件事。我发现superfan大神的版本是将同义词这一项平铺了,其他的条目都需要跳转的。 HUGH大神的版本我没用过,不过看他的帖子介绍中说道所有条目平铺。不知道是不是这些“collocations from。。。” “phrases from 。。。”这些东西全部平铺了。
|
|