查看: 1468|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[求助] mdxbuilder制作,出现关键字太长,求教如何改。。

[复制链接]
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-4-25 17:38
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    4

    主题

    42

    回帖

    827

    积分

    举人

    Rank: 4

    积分
    827
    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2013-9-13 20:40:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 badnjcf 于 2013-9-13 20:43 编辑

    prognosticate
    <h2 style="margin: 0; padding-top: 0.5em; padding-bottom: 0.17em; border-bottom: 1px solid #aaaaaa; font-size: 150%;">English</h2>was wotd|2006|April|22<h3 style="margin: 0; padding-top: 0.5em; padding-bottom: 0.17em; font-size: 122%;">Etymology</h3>From etyl|ML.|en term|prognosticare|lang=la; see term|prognostic for more.<h3 style="margin: 0; padding-top: 0.5em; padding-bottom: 0.17em; font-size: 122%;">Pronunciation</h3><ul> <li> audio|en-us-prognosticate.ogg|Audio (US) <li> IPA|/pr&#594;ɡ&#712;n&#594;st&#618;ke&#618;t/ </ul><h3 style="margin: 0; padding-top: 0.5em; padding-bottom: 0.17em; font-size: 122%;">Verb</h3>en-verb|prognosticat|ing<ol><li> context|transitive|lang=en To <a href="entry://Predict">predict</a> or <a href="entry://Forecast">forecast</a>, especially through the application of skill. <li>: <i>Examining the tea-leaves, she <b>prognosticated</b> dark days ahead.</i> <li> context|transitive|lang=en To <a href="entry://Presage">presage</a>, <a href="entry://Betoken">betoken</a>. <li>: <i>The bluebells may <b>prognosticate</b> an early spring this year.</i> </ol><h4 style="margin: 0; padding-top: 0.5em; padding-bottom: 0.17em; font-size: 108%;">Quotations</h4>timeline<br>1500s=1598<br>1800s=1847<br>1900s=1915 <ul> <li> <b>1598</b> — William Shakespeare, <i>Sonnet xiv</i> <li>: But from thine eyes my knowledge I derive, </ul> And constant stars in them I read such art As 'Truth and beauty shall together thrive, If from thyself, to store thou wouldst convert'; Or else of thee this I <b>prognosticate</b>: 'Thy end is truth's and beauty's doom and date.' <ul> <li> RQ:Bronte Wuthering|VII <li>: ...to-morrow I intend lengthening the night till afternoon. I <b>prognosticate</b> for myself an obstinate cold, at least. <li> <b>1915</b> — Virginia Woolf, http://www.gutenberg.org/files/144/144-h/144-h.htm|<i>The<font color=#700070> Voyage Out</i></font> ch. 2 <li>: All old people and many sick people were drawn, were it only for a foot or two, into the open air, and <b>prognosticated</b> pleasant things about the course of the world. </ul><h4 style="margin: 0; padding-top: 0.5em; padding-bottom: 0.17em; font-size: 108%;">Synonyms</h4><ul> <li> <a href="entry://Presage">presage</a>, <a href="entry://Prophesy">prophesy</a>, <a href="entry://Foretell">foretell</a> </ul><h4 style="margin: 0; padding-top: 0.5em; padding-bottom: 0.17em; font-size: 108%;">Translations</h4>trans-top|predict, foretell <ul> <li> Arabic: t-|ar|&#1575;&#1606;&#1584;&#1585;|alt=&#1571;&#1606;&#1584;&#1585;|tr=’andhara <li> Finnish: t+|fi|ennustaa <li> French: t+|fr|pronostiquer <li> German: t+|de|prognostizieren </ul> trans-mid <ul> <li> Latin: t-|la|prognosticare <li> Maori: t-|mi|waitohu <li> Russian: <a href="entry://предсказывать">предсказывать</a>, прогнозировать <li> Spanish: t+|es|pronosticar <li> Swedish: t+|sv|f&#246;ruts&#228;ga </ul> trans-bottom<p>trans-top|betoken <ul> <li> Finnish: t+|fi|enteill&#228; <li> French: t+|fr|présager </ul> trans-mid <ul> <li> Russian: t+|ru|предвещать <li> Swedish: t+|sv|f&#246;reb&#229;da </ul> trans-bottom<h4 style="margin: 0; padding-top: 0.5em; padding-bottom: 0.17em; font-size: 108%;">Related terms</h4><ul> <li> <a href="entry://Prognosis">prognosis</a> <li> <a href="entry://Prognostication">prognostication</a> </ul> <hr style="height: 1px; color: #aaaaaa; background-color: #aaaaaa; border: 0; margin: 0.2em 0 0.2em 0;"><h2 style="margin: 0; padding-top: 0.5em; padding-bottom: 0.17em; border-bottom: 1px solid #aaaaaa; font-size: 150%;">Italian</h2><h3 style="margin: 0; padding-top: 0.5em; padding-bottom: 0.17em; font-size: 122%;">Verb</h3><b>prognosticate</b><ol><li> conjugation of|prognosticare||2|p|pres|ind|lang=it <li> conjugation of|prognosticare||2|p|imp|lang=it <li> feminine plural of|prognosticato|lang=it </ol><br><br>&#20998;&#31867;:Italiane 913107328 forms </catset><catset>&#20998;&#31867;:Italian verb forms
    </>
    New York Times] <i>Mr. Bush has been marking the fifth anniversary of Sept. 11 with a series of speeches about terrorism that <b>culminated</b> with his televised address last night.</i> <li>: <i>The class will <b>culminate</b> with a rigorous examination.</i> <li> context|transitive|lang=en To [[finalize]], bring to a [[conclusion]], form the climax of. <li>* <b>2010</b>, "By the skin of her teeth", <i>The Economist</i>, 7 Sep 2010: <li>*: The announcement by Tony Windsor and Rob Oakeshott in Canberra <b>culminated</b> more than a fortnight of intensive political horse-trading. </ol><h4>Synonyms</h4> <ul> <li> [[peak]] </ul><h4>Related terms</h4> <ul> <li> [[culm]] <li> [[culminant]] <li> [[culmination]] <li> [[culminating]] <li> [[culminated]] </ul><h4>Translations</h4> trans-top|astronomy: to reach greatest altitude <ul> <li> Dutch: [[dagen]], [[oprijen]] <li> Finnish: t-|fi|kulminoida </ul> trans-mid <ul> <li> Spanish: t+|es|culminar </ul> trans-bottom<p>trans-top|to reach the summit, highest point, peak (level) etc. <ul> <li> Dutch: t-|nl|culmineren, t+|nl|pieken <li> Finnish: t-|fi|huipentua, t+|fi|kulminoitua <li> German: t+|de|gipfeln </ul> trans-mid <ul> <li> Italian: t-|it|culminare <li> Spanish: t+|es|culminar </ul> trans-bottom<p>trans-top|to climax <ul> <li> Dutch: t+|nl|besluiten, t+|nl|eindigen, t-|nl|culmineren </ul> trans-mid <ul> <li> Finnish: t-|fi|huipentua, t+|fi|kulminoitua </ul> trans-bottom<p>trans-top|to finalize, form climax of <ul> <li> Dutch: [[afsluiten]], [[besluiten]], [[be&#235;indigen]], [[finaliseren]] </ul> trans-mid <ul> <li> Finnish: t-|fi|huipentaa </ul> trans-bottom<p>checktrans-top <ul> <li> ttbc|fr: [[culminer]] </ul> trans-mid <ul> <li> ttbc|de: [[kulminieren]] </ul> trans-bottom<h4>External links</h4> <ul> <li> R:Webster 1913 <li> R:Century 1911 </ul> <hr> <h2>Italian</h2><h3>Verb</h3> <b>culminate</b><ol><li> conjugation of|culminare
    2|p|pres|ind|lang=it <li> conjugation of|culminare||2|p|imperative|lang=it </ol>
    </>
    keep the wolf from the door
    <h2 style="margin: 0; padding-top: 0.5em; padding-bottom: 0.17em; border-bottom: 1px solid #aaaaaa; font-size: 150%;">English</h2><h3 style="margin: 0; padding-top: 0.5em; padding-bottom: 0.17em; font-size: 122%;">Verb</h3>head|en|verb|head=<a href="entry://Keep">keep</a> the <a href="entry://Wolf">wolf</a> from the <a href="entry://Door">door</a><ol><li> context|idiomatic|lang=en To <a href="entry://Ward off">ward off</a> <a href="entry://Poverty">poverty</a> or <a href="entry://Hunger">hunger</a>. <li>: <i>They didn't earn much, but it was enough to <b>keep the wolf from the door</b>.</i> <li> context|idiomatic|lang=en To delay sexual <a href="entry://Ejaculation">ejaculation</a>. </ol>
    </>
  • TA的每日心情

    2018-2-6 10:27
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    58

    主题

    249

    回帖

    1万

    积分

    管理员

    Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

    积分
    12352

    推广专家QQ 章管理组专用章

    2
    发表于 2013-9-13 20:51:34 | 只看该作者
    总共三行。是不是中间多了一行???
  • TA的每日心情
    无聊
    2021-4-25 17:38
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    4

    主题

    42

    回帖

    827

    积分

    举人

    Rank: 4

    积分
    827
    3
     楼主| 发表于 2013-9-13 22:35:12 | 只看该作者
    new york times]这段出错,我删掉就可以继续了,不会改。。不知道怎么改。。一点也看不懂。。我下的是wiki..dump然后用wikitomdx2.0转过来的。

    该用户从未签到

    2121

    主题

    2961

    回帖

    6万

    积分

    翰林院修撰

    不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    61056

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    4
    发表于 2013-9-14 06:19:53 | 只看该作者
    badnjcf 发表于 2013-9-13 22:35
    new york times]这段出错,我删掉就可以继续了,不会改。。不知道怎么改。。一点也看不懂。。我下的是wiki. ...

    </>
    New York Times] <i>Mr. Bush has been marking the fifth anniversary of Sept. 11 with a series of speeches about terrorism that <b>culminated</b> with his televised address last night.</i> <li>: <i>The class will <b>culminate</b> with a rigorous examination.</i> <li> context|transitive|lang=en To [[finalize]], bring to a [[conclusion]], form the climax of. <li>* <b>2010</b>, "By the skin of her teeth", <i>The Economist</i>, 7 Sep 2010: <li>*: The announcement by Tony Windsor and Rob Oakeshott in Canberra <b>culminated</b> more than a fortnight of intensive political horse-trading. </ol><h4>Synonyms</h4> <ul> <li> [[peak]] </ul><h4>Related terms</h4> <ul> <li> [[culm]] <li> [[culminant]] <li> [[culmination]] <li> [[culminating]] <li> [[culminated]] </ul><h4>Translations</h4> trans-top|astronomy: to reach greatest altitude <ul> <li> Dutch: [[dagen]], [[oprijen]] <li> Finnish: t-|fi|kulminoida </ul> trans-mid <ul> <li> Spanish: t+|es|culminar </ul> trans-bottom<p>trans-top|to reach the summit, highest point, peak (level) etc. <ul> <li> Dutch: t-|nl|culmineren, t+|nl|pieken <li> Finnish: t-|fi|huipentua, t+|fi|kulminoitua <li> German: t+|de|gipfeln </ul> trans-mid <ul> <li> Italian: t-|it|culminare <li> Spanish: t+|es|culminar </ul> trans-bottom<p>trans-top|to climax <ul> <li> Dutch: t+|nl|besluiten, t+|nl|eindigen, t-|nl|culmineren </ul> trans-mid <ul> <li> Finnish: t-|fi|huipentua, t+|fi|kulminoitua </ul> trans-bottom<p>trans-top|to finalize, form climax of <ul> <li> Dutch: [[afsluiten]], [[besluiten]], [[be&#235;indigen]], [[finaliseren]] </ul> trans-mid <ul> <li> Finnish: t-|fi|huipentaa </ul> trans-bottom<p>checktrans-top <ul> <li> ttbc|fr: [[culminer]] </ul> trans-mid <ul> <li> ttbc|de: [[kulminieren]] </ul> trans-bottom<h4>External links</h4> <ul> <li> R:Webster 1913 <li> R:Century 1911 </ul> <hr> <h2>Italian</h2><h3>Verb</h3> <b>culminate</b><ol><li> conjugation of|culminare
    2|p|pres|ind|lang=it <li> conjugation of|culminare||2|p|imperative|lang=it </ol>
    </>

    MdxBuilder把
    New York Times] <i>Mr. Bush has been marking the fifth anniversary of Sept. 11 with a series of speeches about terrorism that <b>culminated</b> with his televised address last night.</i> <li>: <i>The class will <b>culminate</b> with a rigorous examination.</i> <li> context|transitive|lang=en To [[finalize]], bring to a [[conclusion]], form the climax of. <li>* <b>2010</b>, "By the skin of her teeth", <i>The Economist</i>, 7 Sep 2010: <li>*: The announcement by Tony Windsor and Rob Oakeshott in Canberra <b>culminated</b> more than a fortnight of intensive political horse-trading. </ol><h4>Synonyms</h4> <ul> <li> [[peak]] </ul><h4>Related terms</h4> <ul> <li> [[culm]] <li> [[culminant]] <li> [[culmination]] <li> [[culminating]] <li> [[culminated]] </ul><h4>Translations</h4> trans-top|astronomy: to reach greatest altitude <ul> <li> Dutch: [[dagen]], [[oprijen]] <li> Finnish: t-|fi|kulminoida </ul> trans-mid <ul> <li> Spanish: t+|es|culminar </ul> trans-bottom<p>trans-top|to reach the summit, highest point, peak (level) etc. <ul> <li> Dutch: t-|nl|culmineren, t+|nl|pieken <li> Finnish: t-|fi|huipentua, t+|fi|kulminoitua <li> German: t+|de|gipfeln </ul> trans-mid <ul> <li> Italian: t-|it|culminare <li> Spanish: t+|es|culminar </ul> trans-bottom<p>trans-top|to climax <ul> <li> Dutch: t+|nl|besluiten, t+|nl|eindigen, t-|nl|culmineren </ul> trans-mid <ul> <li> Finnish: t-|fi|huipentua, t+|fi|kulminoitua </ul> trans-bottom<p>trans-top|to finalize, form climax of <ul> <li> Dutch: [[afsluiten]], [[besluiten]], [[be&#235;indigen]], [[finaliseren]] </ul> trans-mid <ul> <li> Finnish: t-|fi|huipentaa </ul> trans-bottom<p>checktrans-top <ul> <li> ttbc|fr: [[culminer]] </ul> trans-mid <ul> <li> ttbc|de: [[kulminieren]] </ul> trans-bottom<h4>External links</h4> <ul> <li> R:Webster 1913 <li> R:Century 1911 </ul> <hr> <h2>Italian</h2><h3>Verb</h3> <b>culminate</b><ol><li> conjugation of|culminare
    这一行当作关键词,这已经很长了。Keyword的最大长度是255个字符。

    该用户从未签到

    375

    主题

    1098

    回帖

    7191

    积分

    会元

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    7191

    小蜜蜂章笑傲江湖章灌水大神章

    5
    发表于 2013-9-17 00:36:24 | 只看该作者
    如果转换时出现词条名过长的错误,一般要按Mdxbuilder提示的位置,打开txt文件查找修改。打开大txt文件推荐使用uedit32。打开文档后,首先ctrl+h切换成十六进制模式,再ctrl+g 输入Mdxbuilder提示的出错位置并查找,然后再ctrl+h切换成文本模式找到对应位置对词条标题进行修正。修正时,如果不好确定词条名,建议到http://www.wikipedia.org/,在相应语种维基资源下,粘贴入从该问题词条中复制的一段正文来找到词条标题。
    关于你这里的错误位置,Oeasy说得很对。你用ue32打开文件后,</>下面的一行就是新词条的标题。遇到这样的情况,你可以复制出错段中一句话到维基官网网上搜一下,就知道这是哪个词条了。结合这个词条再想办法修正。比如,如果复制Mr. Bush has been marking the fifth anniversary of Sept. 11 with a series of speeches about terrorism 着大半句话,就能知道是英文维基词典的culminate这个词条……

    该用户从未签到

    45

    主题

    1420

    回帖

    1万

    积分

    管理员

    Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

    积分
    10971

    管理组专用章

    6
    发表于 2013-9-17 14:17:26 | 只看该作者
    咦,philostone复活了。。。