查看: 3047|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

[词典考据] 外研社《现代汉英词典》和《现代汉语词典》(汉英双语)的关系

[复制链接]

该用户从未签到

2121

主题

2961

回帖

6万

积分

翰林院修撰

不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
61056

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

跳转到指定楼层
1
发表于 2013-10-14 15:58:30 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 Oeasy 于 2013-10-14 16:05 编辑



《现代汉英词典》和《现代汉语词典》名字里就差一个字,有83.3333333%的内容相同, 《现代汉英词典》和《现代汉语词典》(汉英双语)里,某些词条的英语内容,相似度也差不多吧。
《现代汉语词典》(汉英双语)
残 cán
(ㄘㄢˊ)
1. 不完整;残缺 incomplete; deficient:
~品
defective goods; substandard product; damaged article
~废
maimed; crippled; disabled
身~志不~
handicapped physically but not in spirit
这部书很好,可惜~了。
This is a good book, but unfortunately it is incomplete.
2. 剩余的;将尽的 remnant; remaining:
~冬
the last days of winter
~敌
remnants of enemy forces
风卷~云
strong wind scattering the last clouds
3. 伤害;毁坏 injure; damage; abuse; break:
摧~
wreck; destroy; damage; devastate
~害
maim or murder
4. 凶恶 cruel; savage; barbarous; ferocious:
~忍
cruel; vicious; brutal; inhuman
~酷
cruel; ruthless; relentless; harsh; unrelenting

现代汉英词典


1. incomplete; deficient
• 残稿
an incomplete manuscript
• 这部书很好,可惜残了。
It is a very good book,but unfortunately it's incomplete.

2. remnant; remaining
• 残敌
remnants of the enemy forces
• 残冬
the last days of winter

3. cruel; savage; barbarous; ferocious
• 残暴

injure; damage
• 身残志不残
broken in health but not in spirit


这种编撰理念还是不错的,找一本汉语词典,翻译成英文,再修改修改,就成一本汉英词典;找一本英语词典,翻译成汉语,再修改修改,就成一本英汉词典。{:5_227:}
  • TA的每日心情
    无聊
    昨天 23:26
  • 签到天数: 1908 天

    [LV.Master]伴坛终老

    2

    主题

    1740

    回帖

    7906

    积分

    会元

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    7906

    小蜜蜂章笑傲江湖章灌水大神章

    2
    发表于 2013-10-14 17:18:39 | 只看该作者
    《现代汉英词典》与《汉英词典》的关系也很密切:
    《现代汉英词典》(新版)以外研社出版的《汉英词典》(修订版)为蓝本,在此基础上删去生僻、不常用的词条、共收条目五万三千条,其中特别收入新词一万余条。

    该用户从未签到

    2121

    主题

    2961

    回帖

    6万

    积分

    翰林院修撰

    不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    61056

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    3
     楼主| 发表于 2013-10-14 18:49:16 | 只看该作者
    workman 发表于 2013-10-14 17:18
    《现代汉英词典》与《汉英词典》的关系也很密切:
    《现代汉英词典》(新版)以外研社出版的《汉英词典》(修 ...

    那看来早期的外研社《汉英词典》说不定就是某版《现代汉语词典》的汉英版吧,《现代英汉词典》则在《汉英词典》基础下再删减、修改。要真是如此,商务印书馆该有理由告外研社吧。{:5_227:}
    我对比了下《汉英词典》(第三版),相似程度倒不是很高了,修订幅度较大。之前版本没见过,所以上面的结论暂时算我信口雌黄、血口喷人吧。

    该用户从未签到

    0

    主题

    13

    回帖

    61

    积分

    被盗用户

    积分
    61
    4
    发表于 2014-11-26 08:50:18 | 只看该作者
    nice job. thanks.

    该用户从未签到

    0

    主题

    138

    回帖

    273

    积分

    禁止发言

    积分
    273
    5
    发表于 2015-1-27 13:15:50 | 只看该作者
    这种现象不少见