查看: 1996|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

[词典科普] 牛津英语词典中目前大概收录了1000个左右含有中文渊源的词?

[复制链接]

该用户从未签到

2121

主题

2961

回帖

6万

积分

翰林院修撰

不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
61056

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

跳转到指定楼层
1
发表于 2013-11-10 08:49:16 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 Oeasy 于 2013-11-14 07:32 编辑


新闻:http://news.xinhuanet.com/world/2013-11/08/c_125669635.htm
……牛津英语词典中目前大概收录了1000个左右含有中文渊源的词,例如taikonaut (中国宇航员)。帕亚克认为中文作为英语全球化的重要驱动力,其影响力在整个21世纪将会一直持续。……


可是我在这里http://www.oed.com/advancedsearch,Language of Origin 输入Chinese,只找到245个results啊,离“1000个左右”差得很远啊。



输入French,找到23169个结果!
输入Japanese,也有502个结果。
---------
2013年11月14日 07:31:33
“土豪”“大妈”有望明年收进牛津词典(图)
http://news.sina.com.cn/s/p/2013-11-14/031928703269.shtml
朱莉表示,目前《牛津英语词典》中大约包含120个含有中文渊源的词汇,像“guanxi(关系)”这样带有中国特色的词语也出现在牛津系列词典之中,之所以以“直译”的形式将这些中文词汇纳入词典之中,主要还是考虑到“意译”可能存在的缺陷。

该用户从未签到

19

主题

388

回帖

7702

积分

会元

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
7702

灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

2
发表于 2013-11-10 23:22:37 | 只看该作者
那是因为很多英文的词汇是源于广东话,譬如点心,功夫,等等,那些就不算了
bok choy 白菜

Cantonese (这个就不用解释了……)

cheongsam  长衫(长袍什么的)

chop suey 杂碎(一种菜式)

chow mein 炒面

dim sum 点心

egg foo yong 芙蓉蛋

fan-tan 番摊(一种赌博游戏)

hoisin sauce 海鲜酱

hong 行(十三行那个“行”)

hyson (某种茶……)

kumquat 金桔

lo mein 捞面(刚开始还以为是“摞命”……)

该用户从未签到

19

主题

388

回帖

7702

积分

会元

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
7702

灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

3
发表于 2013-11-10 23:23:38 | 只看该作者
hyson是熙春茶

该用户从未签到

40

主题

177

回帖

1628

积分

版主

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
1628

灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章管理组专用章

4
发表于 2013-11-11 11:25:08 | 只看该作者
没什么意思的新闻。
中国人好像不得到别人的认同,总不舒服。
看开点。都不是常用词,有什么可开心的,咱们的英文词也不少吧。
而且,日本词汇对现代汉语的影响巨大,我们恐怕也不愿意承认吧。
“干部、单位、派出所、民主、文明、留学生……”等等,都源于日本,而且大多非常常用,数量惊人。
我们说,以前中国文化滋养了日本,输入些词汇,是日本的“反哺”,说白了,就是觉得这是日本应该拿来孝敬的。

《牛津英语词典》光1989年第二版就收录了30多万的词汇,咱们这点算不了什么。
要看多少人开始学汉语,这才有意义。

每次看到外国政要来中国,说两句蹩脚的“你好”作为开场,台下观众就要鼓掌。
我就特别想吐槽。
什么时候咱们国家领导人到美国去说句“Hello”,他们能雷声一片啊。

该用户从未签到

14

主题

209

回帖

-1万

积分

禁止发言

积分
-10022
5
发表于 2014-4-1 09:01:15 | 只看该作者
thank you very much