查看: 1004|回复: 16
打印 上一主题 下一主题

[索引] (欢迎补充)【2013.12.30】自建双语对照语料库可以利用的资源

[复制链接]

该用户从未签到

2121

主题

2961

回帖

6万

积分

翰林院修撰

不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
61056

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

跳转到指定楼层
1
发表于 2013-12-20 15:45:52 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 Oeasy 于 2014-1-12 07:55 编辑


    编写自己的词典(算是生词本的升级版吧),建立自己的语料库,都是很好的学习方法。以前我就把自己看过的各类文本版电子书(中文、英文等)放到专门的文件夹,用工具进行检索。某些时候,碰到似曾相识的单词,但又记不起在哪本书看过,这时在自己的语料库里搜一下,看看上下文,有温故而知新的效果。
    下面整理下自己在学习英语的过程中,利用到的一些双语资源(网站)。

1. 正式出版物
1.1 词典
论坛已有的mdx资源
参考:LYX1692 [英-汉] 柯林斯、朗文、牛津、剑桥双解TXT版-【自备语料库】https://www.pdawiki.com/forum/thread-11546-1-1.html
1.2 其他书籍
如英语语法书、教科书、词汇书、双语对照书籍,目前可以找到的很多电子书(txt、文本pdf、epub、mobi等)都是很好的素材。


2. 正式网站
名站双语阅读栏目
2.1 FT中文网 http://www.ftchinese.com/channel/english.html (阅读界面友好)

2.2 华尔街日报中文版 http://www.hk.wsj.com/GB/bilingual.asp (这个地址暂不用科学上网也能访问)

酷悠双语阅读网(http://www.cuyoo.com/)似乎收录了上面两站几乎所有的双语对照文章。这两个网站的英文原文不用说了,译者也是专业的。尤其推荐FT中文网,双语对照做得很好,文末最后充分尊重译者的署名权,而且似乎都是实名的。

2.3 China Daily双语新闻(http://www.chinadaily.com.cn/lan ... news_bilingual.html

2.4 CRIenglish (http://english.cri.cn/08chinese/
--
2.5 译言网(http://www.yeeyan.org/),和上面几个网站的模式不同,译言网都是网友自己翻译的,译文质量参差不齐。
2.6 51VOA (http://www.51voa.com/
--
2.7 中新网 (http://www.ecns.cn/learning-Chinese/lfn/index.shtml
2.8 人民网 (http://english.peopledaily.com.cn/90001/98986/index3.html
2.9 新华网(http://www.xinhuanet.com/english/bilingual/news.htm
--
2.10 http://sina.echineselearning.com ... ources/reading.html
2.11 http://mandarin.about.com/
2.12 http://www.kwuntung.net/ 東東詞庫



3. 词典网站
3.1. iCIBA句库(http://dj.iciba.com/),里边的《权威词典》就是《牛津高阶英汉双解词典》(第7版)
3.2. 海词的句海(http://juhai.dict.cn/
3.3. 句酷(http://www.jukuu.com/
3.4 必应词典(http://cn.bing.com/dict/)的例句
3.5 有道词典(http://dict.youdao.com/)的双语例句
需要注意的是,上面五个站点里的双语句子,有一些是网络搜集的,质量良莠不齐,有的压根儿就是机器翻译,使用时需要仔细甄别、判断。


4. 其他
4.1 双语字幕
字幕组是互联网时代的活雷锋,不过他们的某些翻译注重的是娱乐性。
http://www.opensubtitles.org/zh
http://www.datatang.com/data/14469

4.2 自己的CAT TM{:5_227:} ,每个有心人都有自己的toolbox,只不过一般都密不示人罢了,毕竟有些东西,是不适宜分享的。

感谢楼下几位的非常有价值的补充!欢迎大家继续!

http://www.chineseldc.org/

http://opus.lingfil.uu.se/
http://www.gutenberg.org/


本帖被以下淘专辑推荐:

  • · REFIDX|主题: 90, 订阅: 34
  • TA的每日心情
    开心
    2023-3-23 04:42
  • 签到天数: 397 天

    [LV.9]以坛为家II

    7

    主题

    1356

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    16086

    灌水大神章

    推荐
    发表于 2014-9-21 07:08:11 来自手机 | 只看该作者
    真是好东西啊  收藏了
  • TA的每日心情
    开心
    2018-1-27 00:16
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    99

    主题

    1477

    回帖

    3万

    积分

    翰林院孔目

    Rank: 10Rank: 10Rank: 10

    积分
    35504

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章

    2
    发表于 2013-12-20 16:05:46 | 只看该作者
    感谢O大!

    小弟补充一个日英英日对译的网站,地址如下:

    http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?10

    除了对译之外,该网站还提供了其他的词典查询,详见:
    http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1C
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 00:06
  • 签到天数: 1661 天

    [LV.Master]伴坛终老

    12

    主题

    2014

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    28756

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    3
    发表于 2013-12-20 19:39:14 | 只看该作者
    本帖最后由 jazzmood 于 2013-12-20 21:20 编辑

    考试试题(四级,六级,八级,托福,雅思,gre,考研等等)

    ZF文件(白皮书,毛选,邓选等等)
    http://english.peopledaily.com.cn/zhuanti/Zhuanti_410.html
    邓选英文版在页面下方。

    另外:
    这些是免费且无版权纠纷的。俺只收集了一部分,应该有更多。
    │ 上海-公共场所英文译写规范.doc        3.13 MB
    │ 公共场所双语标识英文译法-福建.doc        106.00 KB
    │ 公共场所英文译写规范-浙江.doc        547.50 KB
    │ 广州市公共标志英文译法规范.PDF        1.79 MB
    │ 山东省地方标准之公共场所双语标识英文译法.pdf        396.92 KB
    │ 深圳公示语辞典完稿(印刷版)0921.pdf        5.34 MB
    │ 
    ├─北京        (0 folders, 13 files, 600.68 MB, 600.68 MB in total.)
    │   北京市组织机构.txt        535.42 KB
    │   第三部分-商业服务业-8.pdf        248.79 KB
    │   第四部分-体育场馆-4.pdf        232.06 KB
    │   第五部分-医疗卫生-11.pdf        245.30 KB
    │   第一部分 道路交通-标准1部分——2.pdf】.pdf        265.58 KB
    │   美食译苑-中文菜单英文译法.pdf        597.33 MB
    │   实施指南 道路交通1.pdf        236.85 KB
    │   实施指南 道路交通2.pdf        369.06 KB
    │   实施指南-旅游景区-6.pdf        226.61 KB
    │   实施指南-商业-8.pdf        248.79 KB
    │   实施指南-文化-9.pdf        214.09 KB
    │   实施指南-医疗卫生-12.pdf        368.43 KB
    │   通则-1.pdf        232.87 KB
    └─江苏《公共场所英文译写规范》分则        (0 folders, 7 files, 3.35 MB, 3.35 MB in total.)
        公共场所英文译写规范  第2部分:交通.doc        760.50 KB
        公共场所英文译写规范  第3部分:旅游.doc        381.00 KB
        公共场所英文译写规范  第4部分:文化体育.doc        601.00 KB
        公共场所英文译写规范  第5部分:医疗卫生.doc        597.50 KB
        公共场所英文译写规范  第6部分:金融.doc        242.00 KB
        公共场所英文译写规范  第7部分:邮政通信.doc        329.50 KB
        公共场所英文译写规范  第8部分:商业服务.doc        523.50 KB

    该用户从未签到

    2121

    主题

    2961

    回帖

    6万

    积分

    翰林院修撰

    不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    61056

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    4
     楼主| 发表于 2013-12-21 09:19:41 | 只看该作者
    本帖最后由 Oeasy 于 2013-12-24 22:46 编辑


    再扯一下语料库相关的软件。
    参考:
    1. 语料库语言学在线 http://www.corpus4u.org/
    2. http://zhidao.baidu.com/question/160502159.html
    3. 语料库在线 http://www.cncorpus.org/
    4. 語料庫資源 http://elearning.ling.sinica.edu.tw/resources.html
        搜文解字 http://words.sinica.edu.tw/


    顺便说一下,本人并非科班出身,所从事工作和语言、翻译、教学基本没有关系。Stephen Wolfram 说(http://www.stephenwolfram.com/pu ... -long-term-company/ ),
    I've always been a great believer in learning to use the best possible tools. Computers weren't too common in England in the mid-1970s, and the first one I dealt with had paper tapes and such. But I quickly became a fairly competent programmer.
    And within a couple of years I was using computers a lot in figuring out my physics. But even though I was by then using the latest and greatest American computers, I kept on bumping into problems.
    I remember, I'd just had my twentieth birthday. I'd just gotten my Ph.D. And it looked like my plan to "be a physicist" was going just great.
    But I wanted better tools. And I realized that the only way I was really going to get them was to build them myself.

    我没Wolfram那么厉害,由于时间、精力有限,我想要了解自己感兴趣的东西,实现自己想要的功能,目前能做的也就是上网搜搜,问问牛人,自己试试。写点帖子,分享心得,算是做点公开的笔记,写得很随意,希望对感兴趣的人有所帮助。

    1. AntConc http://www.antlab.sci.waseda.ac.jp/antconc_index.html ,免费的语料库检索软件,感谢Laurence Anthony
    2. tlCorpus http://tshwanedje.com/corpus/ 收费的,但是,你懂的
    3. WordSmith Tools http://www.lexically.net/wordsmith/index.html ,从没用过,不过想来卖五百人民币的软件,应该是不错的

    --
    3. CAT软件
    我在学校的时候,译过一些专业性较强的文档、书籍,这个过程中,试用了很多软件,包括
    3.1.1 SDL Trados http://www.translationzone.com/trados.html
    3.1.2 非Trados
    Déjà Vu, memoQ等
    搜了下,CAT软件还有MemSource, Fluency, XTM Cloud, Lingotek , MultiCorpora, Global Sight, Clay Tablet, Wordfast, Sisulizer, Wordbee, OmegaT , VisualTran Mate etc. ,相关的辅助小软件也是琳琅满目。
    3.2.1. 雪人CAT http://www.gcys.cn/
    有免费版,我以前有把词典txt文本导入记忆库,原文=译文,间接地实现了较好的全文搜索功能。雪人CAT是简单、粗暴、有效的翻译辅助软件,支持国产!
    3.2.2. Transmate http://www.urelitetech.com.cn/
    3.2.3. 雅信CAT http://www.yiba.com/

    --
    Search相关
    文件搜索
    1.
    1.1 Everything Search Engine http://www.voidtools.com/
    1.2 http://www.sowsoft.com/efs-vista-sc.htm
    2. Google Desktop,已死,但是这是很强大的工具,索引后,可以搜索文本里的内容,还有其他一些功能
    http://blog.csdn.net/davidullua/article/details/5255917



    Full Text Search
    0. 词典软件
    0.1 MDict PC版
        Ctrl-Shift-F,可以搜索单个词典。
    0.2 BlueDict
    0.3 StarDict
        StarDict格式在全文搜索方面,有它的优点。
    0.4 spoony1971《支持全文检索(包括全文正则匹配),正则查询(模糊查询)的字典软件》https://www.pdawiki.com/forum/thread-11381-1-1.html
    0.5 ABBYY Lingvo
        Lingvo的FTS是它的大卖点。但是较少人制作、分享双语dsl词典。


    1. FileLocator Pro
    LYX1692在《[英-汉] 柯林斯、朗文、牛津、剑桥双解TXT版-【自备语料库】》(https://www.pdawiki.com/forum/thread-11546-1-1.html)用的FileLocator Pro是很好的工具,感谢他的经验分享。
    参考: http://www.mythicsoft.com/filelocatorpro/ 虽然是收费的,但是,你懂的
        最好的免索引全文搜索工具 - FileLocator Pro 7.0.2025 中文绿色便携版 http://www.portablesoft.org/filelocator-pro-portable/
        FileLocator Pro – 无索引快速全文搜索 http://www.appinn.com/filelocator-pro/
        FileLocator Pro – 无索引全文检索工具(全新中文版+赠送许可) http://www.appinn.com/filelocator-pro-gift/
    FileLocator Pro是不用索引的,优点是搜索结果很全,缺点是速度相对较慢。LYX1692在他的帖子里给出了自己的妥协解决方案,也分享了文本,可以参考。

    2. Archivarius 3000
    jazzmood 在《[英汉-汉英] 转帖俺自己的一篇旧文——利用印象笔记 Evernote 进行跨平台双语语料检索》(https://www.pdawiki.com/forum/thread-11405-1-1.html)第10楼推荐。
    参考:http://www.likasoft.com/document-search/

    3. dtSearch Desktop
    http://www.dtsearch.com/
    这里提供一个例子。
    ① 把sunsmile23 的https://www.pdawiki.com/forum/thread-10797-1-1.html OALD4双解mdx导出为两万余个html,注意html首尾要加上<html><body>等标签。
    <!doctype html>
    <html lang="en">
    <head>
    </head>
    <body>
      
    </body>
    </html>

    ② 所有html压缩,这一步可以省掉,但是压缩后显然更好,保护硬盘
    ③ Index
    ④ Search

    由于文本的汉语部分没有经过分词处理,所以Index后的搜索,结果是很少的,比如搜“无聊”,只有5个结果,但是用FileLocator Pro 进行无索引搜索,则有34个结果!
    好在dtSearch Desktop也可以进行Unindexed search,但是操作比较繁琐,速度也不快。
    要在搜索结果(数量、排版)、索引处理之间取舍,最好的办法就是对文本进行预处理,类似Google等在线搜索引擎对互联网数据的处理,这就涉及到自然语言处理等方面的专业知识了。暂没时间、精力折腾。我觉得对于一般使用者而言,LYX1692在《[英-汉] 柯林斯、朗文、牛津、剑桥双解TXT版-【自备语料库】》(https://www.pdawiki.com/forum/thread-11546-1-1.html)分享的文本、经验已经够用了。
    ------
    肯定有朋友会问折腾这些有什么用,我想说,没什么用,Just for fun!
    http://linguistlist.org/

  • TA的每日心情
    开心
    昨天 00:06
  • 签到天数: 1661 天

    [LV.Master]伴坛终老

    12

    主题

    2014

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    28756

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    5
    发表于 2013-12-21 09:59:50 | 只看该作者
    for fun:

    1、一本词典就是一本语料库,全文搜索在统计学意义上的应用之一:
    分别统计一下he 和 she 的使用频率,基本上可以判断该词典是否有性别歧视。——这个可以考察该词典是否“政治正确 (political correctness)”
    2、美版时代周刊 1923.3 - 2008.12 检索“steve jobs”
    http://www.ecocn.org/thread-15190-1-1.html
    将搜索结果提炼后的分析是:
    Time1983.txt 找到 'steve jobs' 1 次。
    Time1985.txt'找到 'steve jobs' 4 次。
    Time1986.txt':找到 'steve jobs' 2 次。
    Time1987.txt':找到 'steve jobs' 2 次。
    Time1988.txt':找到 'steve jobs' 1 次。
    Time1993.txt':找到 'steve jobs' 1 次。
    Time1995.txt':找到 'steve jobs' 1 次。
    Time1996.txt':找到 'steve jobs' 9 次。
    Time1997.txt':找到 'steve jobs' 20 次。
    Time1998.txt':找到 'steve jobs' 15 次。
    Time1999.txt':找到 'steve jobs' 24 次。
    Time2000.txt':找到 'steve jobs' 13 次。
    Time2001.txt'找到 'steve jobs' 9 次。
    Time2002.txt'找到 'steve jobs' 10 次。
    Time2003.txt'找到 'steve jobs' 13 次。
    Time2004.txt'找到 'steve jobs' 12 次。
    Time2005.txt':找到 'steve jobs' 11 次。
    Time2006.txt':找到 'steve jobs' 5 次。
    Time2007.txt':找到 'steve jobs' 19 次。
    Time2008.txt':找到 'steve jobs' 3 次。
    一个人的起起伏伏就暴露了。

    同理,有些词会在某些年份用的多些。

    大数据时代就是数据挖掘(Data mining)。

    数据挖掘的案例分析。
    百度“尿布与啤酒”。
    " 尿布与啤酒"背后的美国人的一种行为模式:在美国,一些年轻的父亲下班后经常要到超市去买婴儿尿布,而他们中有30%~40%的人同时也为自己买一些啤 酒。产生这一现象的原因是:美国的太太们常叮嘱她们的丈夫下班后为小孩买尿布,而丈夫们在买尿布后又随手带回了他们喜欢的啤酒。

    既然尿布与啤酒一起被购买的机会很多,于是沃尔玛就在其一个个门店将尿布与啤酒并排摆放在一起,结果是尿布与啤酒的销售量双双增长。

        按常规思维,尿布与啤酒风马牛不相及,若不是借助数据挖掘技术对大量交易数据进行挖掘分析,沃尔玛是不可能发现数据内在这一有价值的规律的。

    另外俺做过“牛4”的汉语词频统计
    http://www.readfree.net/bbs/read.php?tid=4674870




  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-11 09:04
  • 签到天数: 83 天

    [LV.6]常住居民II

    30

    主题

    933

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    15823

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    6
    发表于 2013-12-22 10:23:24 来自手机 | 只看该作者
    Ios上推荐用good reader 对LYX1692的Txt文本进行全文搜索,效果不错,我将LYX1692的词典合并成150M的txt,用4s打开很慢,mini2打开还行,搜索也很快
  • TA的每日心情
    擦汗
    前天 07:00
  • 签到天数: 1090 天

    [LV.10]以坛为家III

    124

    主题

    1772

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    10477

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    7
    发表于 2013-12-22 14:37:56 | 只看该作者
    本帖最后由 spoony1971 于 2013-12-22 18:19 编辑

    补充一下全文正则搜索的命令行工具,
    the_silver_searcher: 速度快,多目录递归,选择部分文档比较容易。
    xzgrep, xzless:支持搜索高度压缩文件全文正则搜索,多目录递归稍微有点不便. 压缩后大小大约35%. 支持超大文件(几个G)直接阅读搜索无压力。
    zgrep, zless: 支持全文正则搜索stardict字典文件,压缩后大小大约60%.


    另有格式化工具可得到较好的排版:
    w3m : html格式化工具,可将搜索结果中的html标记过滤为排版
    markdown:

    该用户从未签到

    2121

    主题

    2961

    回帖

    6万

    积分

    翰林院修撰

    不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    61056

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    8
     楼主| 发表于 2013-12-22 18:20:11 | 只看该作者
    本帖最后由 Oeasy 于 2013-12-26 21:57 编辑


    折腾来折腾去,发现还是已死的Google Desktop最好使,就是索引费点时间。截图





    1. Text Finding
    http://www.textfinding.com/index.asp
    似乎不支持中文搜索,英文搜索表现很棒。
    2. Copernic Desktop Search
    http://www.copernic.com/ 对中文支持不好
    3. DocFetcher
    http://docfetcher.sourceforge.net/en/index.html 免费,开源,但是用了一回就再也打不开了
    4. FileSeek
    http://www.fileseek.ca/Download/
    很棒,支持中文!甚至开发有中文界面

    5. Turbo Searcher
    http://www.turbosearcher.com/index.html,只能进行files search,类似于Everything(http://www.voidtools.com/)。
    6.
    http://diskmeta.com/
    7. FileSearcher
    http://www.downloadthat.com/wind ... her_screenshot.html
    8. Super Text Search
    http://www.galcott.com/ts.htm
    http://www.cngr.cn/dir/209/252/HTML_252_1.html
    其实各种文献管理软件,如EndNote、Zotero等,也可以对本地Library里的文档进行全文搜索。


    另外发现个好玩的东西:http://www.semantic-knowledge.com/tropes.htm
    http://lifehacker.com/5988004/fi ... search-applications

  • TA的每日心情
    开心
    昨天 00:06
  • 签到天数: 1661 天

    [LV.Master]伴坛终老

    12

    主题

    2014

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    28756

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    9
    发表于 2013-12-22 20:34:54 | 只看该作者
    跟着O版继续折腾。

    有位老师的博客对我也是挺有影响的。

    归去来兮的博客:http://arthur0421.blog.tianya.cn

    http://blog.tianya.cn/blogger/po ... amp;PostID=17237022
    用Ubuntu的另一个理由

    研究语言的人应该学学Linux:
    http://blog.tianya.cn/blogger/po ... amp;PostID=27501002

    在语言处理方面*nix比Windows有先天优势
    http://blog.tianya.cn/blogger/po ... amp;PostID=16804709


    可是俺始终只是心动,木有行动。

    楼上的 spoony1971 是个中高手,有个不情之请,希望spoony 兄能讲讲*nix关于 语料(全文)检索方面的知识。

    http://lifehacker.com/5988004/fi ... search-applications
    里面有几个4 os x 的,回头试试看看效果。
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 00:06
  • 签到天数: 1661 天

    [LV.Master]伴坛终老

    12

    主题

    2014

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    28756

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    10
    发表于 2013-12-22 21:52:21 | 只看该作者
    本论坛的HDict也是全文检索的利器,支持html。


    https://pdawiki.com/forum/forum-75-1.html

    有图有真相。



  • TA的每日心情
    无聊
    昨天 07:14
  • 签到天数: 1152 天

    [LV.10]以坛为家III

    160

    主题

    1918

    回帖

    8万

    积分

    翰林院编修

    Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

    积分
    89459

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章

    11
    发表于 2013-12-24 14:38:31 | 只看该作者
    感谢O大,
    制词典软件
    1. Tlex(http://tshwanedje.com/tshwanelex/

    2、Lexique Pro(http://www.lexiquepro.com/

    3. WeSay

    4. Heartsome Dictionary Editor

    汉化软件—— Localization:
    1, Alchemy CATALYST
    2. SDL Passolo 2011 SP9
    3.  Lingobit.Localizer.Enterprise.8.0.8053
    4. Radialix_Localizer_3_Pro_v_3.00.00.486
    5. Sisulizer 3 Enterprise v3.0.341

    术语软件:
    1. 火云术语
    2. SDL MultiTerm
    3. “OneTerm”术语抽取工具
    4. PrimaSoft.Dictionary.Organizer.Deluxe
  • TA的每日心情
    开心
    2018-1-27 00:16
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    99

    主题

    1477

    回帖

    3万

    积分

    翰林院孔目

    Rank: 10Rank: 10Rank: 10

    积分
    35504

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章

    12
    发表于 2013-12-28 16:18:04 | 只看该作者
    这个网址资源感觉也非常不错,有很多种语言的对译,还有所有句子的下载链接,有兴趣的大神不妨出手试试能否转成mdx。

    主页如下:
    http://tatoeba.org/eng/home

    下载页面:
    http://tatoeba.org/eng/downloads
  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-7-29 16:45
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    0

    主题

    19

    回帖

    398

    积分

    秀才

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    398
    13
    发表于 2014-7-22 11:55:06 | 只看该作者
    这种学习方式很强大!

    该用户从未签到

    46

    主题

    468

    回帖

    3743

    积分

    贡士

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    3743

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    15
    发表于 2016-2-2 16:30:18 | 只看该作者
    GoldenDict 全文搜索用来检索 MDX 格式的词典很好用。这样就不用把 MDX 转成 HTML 格式了。

    该用户从未签到

    258

    主题

    1651

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    19159

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    16
    发表于 2016-2-3 08:55:43 | 只看该作者
    本帖最后由 zhu1234 于 2016-2-3 10:06 编辑

    雪人cat 主业是辅助翻译,然而要用就要用到极限,把它拿来当词典用,绝对是提高学习效率的超级利器。
    体验了一下,导入一个词典的双解例句(txt文本,中英之间用分割符隔开,导入120M的文本要几分钟),把学习材料导入,高亮即搜索,查询结果秒开,效率是专门词典无法比拟的。
    只是正式版太贵(1980元),作为个人用户,免费版够用了。上手比 SDL Trados 简单。


  • TA的每日心情

    2021-11-16 21:00
  • 签到天数: 119 天

    [LV.6]常住居民II

    32

    主题

    343

    回帖

    8082

    积分

    进士

    Rank: 8Rank: 8

    积分
    8082

    灌水大神章

    17
    发表于 2016-9-6 14:34:40 | 只看该作者
    zhu1234 发表于 2016-2-3 08:55
    雪人cat 主业是辅助翻译,然而要用就要用到极限,把它拿来当词典用,绝对是提高学习效率的超级利器。
    体验 ...

    你好, 想问一下如何用 雪人cat 来当词典用?  看不到图了.....