查看: 2267|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[词典校勘] vocabulary.com为何这样处理英美单词的拼写

[复制链接]

该用户从未签到

9

主题

162

回帖

1983

积分

解元

Rank: 5Rank: 5

积分
1983

灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

跳转到指定楼层
1
发表于 2014-4-22 21:32:02 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式




类似的美式英式拼写问题,其他词典都是一笔带过,为何vocabulary.com煞有介事的分别介绍,甚至词源不同都分析出来了(apologize)
有这个必要吗

该用户从未签到

2121

主题

2961

回帖

6万

积分

翰林院修撰

不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
61056

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

2
发表于 2014-4-22 22:14:57 | 只看该作者
{:5_227:}
你可以CONTRIBUTE TO VOCABULARY.COM! http://www.vocabulary.com/contribute/


我觉得这是纯网络词典和纸质词典的区别。
纸质词典为了节省版面,一般都是一笔带过。权威词典学究气很盛,有自己的原则。我查了下,OED(http://www.oed.com/)压根儿就没有apologise这条entry,RHUD、AHD、NOAD、WNWCD等美语词典则没有apologize,颇有点英系词典就只收英式拼法,美系词典就只收美式拼法的味道。W3、WBD倒是有apologize,提示see apologise。

纯网络词典就没那么讲究了,以实用、快速为主要目的。你去查在线的如金山词霸、有道词典等等,它们自有版权的词典,不可能你查apologise,提示你跳转到apologize,那太傻,太浪费用户时间了。正常一点的做法,都是apologize和apologise下边都列出一堆解释,尽职一点的会提示apologise是美式拼法,apologize是英式拼法。






  • TA的每日心情
    开心
    2023-3-23 13:03
  • 签到天数: 1076 天

    [LV.10]以坛为家III

    111

    主题

    1776

    回帖

    7万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    77362

    小蜜蜂章笑傲江湖章灌水大神章

    3
    发表于 2015-11-29 11:17:25 | 只看该作者
    谢谢两位讲解。