查看: 1928|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[词典讨论] zz LCDT 使用心得

[复制链接]

该用户从未签到

59

主题

960

回帖

8774

积分

翰林院编修

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

积分
8774

灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章

跳转到指定楼层
1
发表于 2014-8-13 19:01:24 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
台湾的一个家伙写的

这年头,还愿意出版新辞典,无论如何都该得到掌声,受到我们尊敬。 过去一、二年,大环境低迷,辞典市场变化剧烈;网路结合行动装置,提供更方便更贴身的学习工具。 加上Windows 8 如预期地渐渐失去资讯与通讯市场主导权,顿时许多辞典也面临前途不明的抉择难题。 这时候这本Longman Collocations Dictionary and Thesaurus 新版上市,确实勇气十足。

这是一本全新的辞典,今年三月中在英国发行,全部1,472 页。 上市前,我就一直在探询有没有光碟,从书本本身的介绍资料到网路上搜寻得到的讯息,都说这本辞典没有光碟。 再好的工具书,少了光碟,实用性先打七折,真的很可惜。 我再转向iOS 平台的开发商询问,LDOCE5 与LLA2 主要开发业者Enfour Inc. 回答说,已在讨论评估,尚未有结论。

这本没有光碟的辞典售价不低,Amazon UK 定价24.48 英镑,而且只打九五折。 我未必期待新书一开始就低价促销,只不过比较以前买新辞典的经验,这次这本辞典只打九五折很不寻常,而且在我写这篇心得文章时,Amazon UK 的售价还稍稍提高到九六折。 问过Longman 辞典经销商文鹤与培生台湾,这本辞典有没有打算引进台湾,答案是没有,除非有特别强烈需求显现。 那么台湾现在有没有样书? 答案也是没有。 各位不要误会我向书店索讨样书。 以前曾收受过书林、OUP 台湾、培生台湾等书店赠送新版辞典,我都会在文章里说明清楚,并感谢送书单位。 为一两本辞典而牺牲评论的自主性,这是我绝不会做的事。

翻开这本辞典,正文前「只有」短短两篇资料How to use the Dictionary 及Introduction 共四页。 我会说「只有」四页,是因为其他同类型辞典大多都有更多篇幅介绍collocations 相关知识,以及辞典编辑的态度、方法、工具、适用读者等等,BBI3 的开场资料更多达35 页,四页很快就读完了。 通用型辞典,由简至难可以概略分为学习型、大学型、高阶、足本,那么这本LCDT 属于哪个难度等级呢? 它毫无疑问是「学习型」的层级,introduction 里直接就说明是要帮助students of English。 同属这个等级的辞典还有OCD2, MCD, BBI3,甚至LDOCE5 里也有相当份量的collocations 与thesaurus 资料。 另外,在thesaurus 方面,也有两本经典辞典Longman Language Activator, 2nd edition 以及Oxford Learner's Thesaurus。 探讨LCDT 的过程,我会在适当而必要的地方随时参考比较其他竞争产品的内容,借以凸显这本新辞典的特色。

这本辞典在标题里直接写出collocations 与thesaurus 两大主题,在还没拿到书本前,我一直好奇,一本辞典如何能巧妙融合这两个学习主题。 书本到手翻阅过后,大概的架构是,主轴线依字母编排,提供选定字汇的collocations。 thesaurus 是配角,只针对语意接近容易混淆的字群提供字词辨正的详细讯息。 从资料量概略计算,大约八成多是collocations ,剩下才是thesaurus。 用纸与装订还能接受,很容易就可以在桌面上摊平浏览左右两页资料 ,比较2010年出版的MCD,坚硬的用纸与装订翻阅很麻烦,非常不实用。

Thesaurus 编排风格类似Oxford Learner's Thesaurus,例如,ordinary, regular, average, standard, routine, everyday, common, conventional, orthodox 彼此间的细微差异在哪里? 如何用才不会出错。 又如,genuine, authentic, true, bona fide / bonafide, hard 彼此间相似与相异的细节如何分辨。 Fast, rapid, speedy, prompt, hasty, cursory 又是另一群相似字。 LCDT里以浅蓝框的栏位处理这些资料,显眼易见。 这种近似字比较的处理方式,OLT 是更专门的辞典。 LCDT不提供类似Collins Thesaurus of English Language或Merriam-Webster's Collegiate Thesaurus或Webster's New World Roget's AZ Thesaurus那类型的资料,格式与内容都没有那样处理。

对照OLT 与LCDT 两本辞典在相似字内容的收录与处理,从数量看,LCDT 远逊于OLT,举例讲,choose, select, pick, decide,… 这组同义字LCDT 没提到; fatal, deadly , lethal, malignant, … 这几个字的比较也只有在OLT 里找得到;debate, conflict, dispute, controversy, disagreement,… 这些字放在一起研究,LCDT 里面也没有。 就LCDT 有处理的字来看,它把deadly 放在与toxic, hazardous, noxious, venomous 互相比较。 private 与personal 一样吗? 差别在哪? OLT 有把这两个字摆在同一组互相比较,LCDT 则把private 放到与confidential, clandestine, classified, sensitive,… 同一组。 虽然OLT 词条数量远胜LCDT,我们还是不能断言OLT 涵盖了LCDT 的所有功能。 不同辞典的分类归属,表现出不同编辑的强调重点,有时候一本辞典的细微观点正好弥补了另一本辞典的盲点。 LCDT 处理同义字的差异,会列出个别常见的搭配字,这样的处理方式很有参考价值。

某笔资料有没有收录是一回事,放在哪里? 是不是方便找到? 那又是另一个重点。 上面提到ordinary, regular, average, standard, … 这些字,LCDT 有一专栏比较彼此的差异,但是当我们依字母顺序翻阅时,找不到ordinary,因为这个字底下没收录搭配字,所以不列出;再翻到regular,从头看到尾,没有任何讯息或线索告知其他地方有同义字比较资料;找到average,情况一样。 原来这几个字的汇整比较栏位放在normal这字后面 ,若不是刚好翻到,使用者在看ordinary内容时,怎么也不会想到在这本辞典的某个地方藏着一笔资料,与其他几个同义字有更详细的说明。 LCDT不是没有索引,其他很多地方看得到,例如, 翻到frank ,看得到有thesaurus资料,放在honest处。 找free 时,也知道在available 与empty 词条里各有thesaurus 讯息。 只不过,有没有索引,整本辞典并无一致的处理原则,使用者能不能读到某笔资料要靠运气。 就算索引列出来了,纸本辞典浏览全靠翻页,这是使用印刷版辞典的麻烦。

试着在LDOCE5里找寻刚刚那些LCDT里索引不足的那组字,分别在光碟版里输入normal, ordinary, average, …查询,那个THESAURUS的框框 ,除了common底下内容不一样,其他各字后面都看得到完全一样的讯息框。 如果是LDOCE5 印刷版,也只能选择在normal 后面出现一次。 这是印刷版的先天限制,限于篇幅同样的资料只能择一处落脚,其他地方再索引说明。 我们期待辞典出版成光碟绝对不是奢侈的梦想,而是有其实用与效率的考量。 虽然那个thesaurus 讯息栏,或者更多类似的情况,相同的资料就近显示以方便查询者,电脑里可以不必让相同的资料重复占据同等空间。 透过程式设计,超连结运用,要让同一笔资料出现在很多地方是轻而易举的事。

我仔细比对过好几笔thesaurus 同义字资料,在LCDT 与LDOCE5 里的处理方式,发现相似度颇高。 不难想像,LCDT 的thesaurus 资料是从LDOCE5 的对等栏位取材,稍加修订再提供各别常见搭配字而得。 可惜的是,索引讯息反而残缺不全。

居高临下综观辞典世界,我比较不担心thesaurus,那个领域有不少佳作早已超越for students 与for learners 的思考界限,而编写出for writers 或for researchers 的高阶实用需求;collocations 这主题则完全不一样,甚至连for learners 或for students 都还照顾得力不从心。 看完LCDT 的thesaurus 内容,回头看这本辞典的核心── collocations,既然是以学生为目标读者,大概可知collocations 所汇整的资料会以浅显、安全、常用为范围来考量。 搭配词的课题可以很深,很广,很复杂,JI Rodale 在老牌的The Word Finder 展示过某些可以发挥的方向,反而近几十年来都没有突破性的作品。

了解LCDT 处理搭配词的原则后,不难理解要拿里面收录的内容来检验知名作家的作品,那是行不通的,甚至拿来当修改学生作文的参考凭借,都还很冒险。 举例讲,在rumor 后接动词swirl 表示「谣言甚嚣尘上」,国外主流媒体常出现,搭配词辞典也只有MCD 有收录rumor + swirl around。 Dan Brown的畅销大作The Da Vinci Code里有这么一句Although his female colleagues insisted the gray only accentuated his bookish appeal, Langdon knew better.这里的appeal前面接的形容词bookish,以及更前面接的动词accentuate,没有任何一本搭配词辞典收录这样的组合。 这现象俯拾皆是,千万别惊讶。

虽然LCDT 页数不少,比OCD2、MCD 都要多出五百余页,但收录的有效搭配词却比OCD2 少很多,而与MCD 接近。 LCDT 用了不少版面空间解释搭配词的语意,提供例句展示使用情境 。 体贴照顾读者同时也牺牲了收录更多内容的可能。 比较同一词条底下各本辞典的处理方式可看出LCDT最完整,占据的篇幅也最大,MCD因有例句无解释所以次之; OCD2更少 ,但OCD2运用了光碟版的优势,靠滑鼠点选搭配字可读到定义。

LDOCE5 光碟版同样收录了为数可观的collocations,可惜没有好好归类,以至实用价值不高。 举例讲,point 一字在LCDT 里分成五个语意,每个语意底下各自汇整一群搭配词。 搭配词本来就要依据不同语意搜集整理,才能产生合理又合乎习惯的搭配用法。 不同语意混杂一起反而造成困扰 ,这是LDOCE5的不足。 然而,概略比对又看到LCDT 从LDOCE5 取材的明显证据。 或者,换一种说法就是两者都参考同一个语料库。 确实LCDT 编辑完成所仰赖的是一套四亿五千万字的Longman Corpus Network。

从这语料库衍生应用在LCDT 里的一些做法是值得肯定的,举一例讲,LCDT 会依使用频率高低排列收录的搭配词,如v + implication 的组合里,动词选项OCD2 与MCD 里有一组是appreciate , grasp, realize, understand,两本辞典都是依字母顺序列出。 LCDT 则依使用频率高低列为understand, realize, grasp,另一个appreciate 则未获选列。 但是,了解这特性之后还是要谨慎,几个语意接近的单字,彼此间仍存在细微差异。 正确的语意或语言效果先确认无误才是重点,出现频率高的搭配未必是最好的选项。

LCDT 还有一个特色是对「学术用字」(academic words) 的强调,所依据的是Pearson International Corpus of Academic English。 内文中收录的词条如果合乎学术用字的标准,就会有“AC” 的标签。 整本书末尾又整理了一个Academic Collocations List 收录2,469 个学术用字,只列出精简的搭配字,不提供解释与例句。 有学术写作或正式文件写作需求者,这是很好的参考资料。

这本辞典还尝试列出「显然的错误搭配」,借以提醒学习者避开一些陷阱,这是很好的做法。 我在我的书里提过搭配词辞典一个尚未发展成熟的区块,就是提供「负面表列」的单字群(见P. 238),每个收录的词条最好都要有。 LCDT 整理了一些“Don't say …” 栏位,如opinion 底下就有“Don't say 'according to my opinion'” 放在“in my/her etc opinion” 后面。 但这种资料寥寥可数,连点缀的功能都称不上。

资料里说,买了这本LCDT 可以上网注册,赠送一年线上使用权,我注册成功时,跳出来的资料告知可以使用四年,到2017,把我吓了一跳。 线上资料是网页版的形式 ,包含了印刷本全部内容,还有更多collocations与thesaurus资料。 这方面容我慢慢使用,如果发现什么惊人秘密再来偷偷透露部分消息。

我个人给这本辞典下个简单评语,Collocations 的世界没有因为这本辞典出现而改变了什么,感觉没有创新的观念或突破的见解,也没有惊人的资料。 大概是基础学习者多了些搭配形成后的解释可看,也多了一些例句可参考。

本帖被以下淘专辑推荐:

该用户从未签到

2121

主题

2961

回帖

6万

积分

翰林院修撰

不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
61056

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

2
发表于 2014-8-13 19:26:19 | 只看该作者
{:5_227:}
http://www.douban.com/group/topic/39740822/


huala [英-英] 浪漫新词典,hold住别激动。请掌握抓取技术,有分享精神的朋友进 https://pdawiki.com/forum/thread-10777-1-1.html

Hugh [英-英] 【20130630】朗文搭配-分类词典 Longman Collocations Dictionary and Thesaurus https://www.pdawiki.com/forum/thread-10783-1-1.html


George Chen(陈建志) http://georgechen.idv.tw/ (需科学上网)
deeke [英汉-汉英] 推荐《George Chen談英文辭典》,淘宝有售。 https://www.pdawiki.com/forum/thread-11512-1-1.html http://book.douban.com/subject/11595365/

你不可不知的字典知识 http://www.douban.com/group/topic/9540667/


{:5_227:} 不过由于版权洁癖也罢,明哲保身也罢,跟词典出版者有关联的“学者”基本是不会(敢)公开谈论MDict、GoldenDict甚至Lingoes的,虽然他们私下可能也在用,而且据我了解,以使用Lingoes的居多。



  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-12-11 08:19
  • 签到天数: 104 天

    [LV.6]常住居民II

    30

    主题

    2044

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    11262

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    3
    发表于 2014-8-13 20:13:47 | 只看该作者
    George Chen!

    该用户从未签到

    2

    主题

    67

    回帖

    430

    积分

    秀才

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    430
    4
    发表于 2014-8-13 23:41:17 | 只看该作者
    george chen 的書一出版後就買了來讀。
    幸好有HUGH大哥的分享,才可以不用用線上版...向HUGH大哥致敬!