查看: 913|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[词典讯] Happy birthday to Johnson's dictionary[20150415]

[复制链接]

该用户从未签到

2121

主题

2961

回帖

6万

积分

翰林院修撰

不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
61056

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

跳转到指定楼层
1
发表于 2015-4-17 19:50:39 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

http://www.economist.com/blogs/p ... on-original-johnson

IT DOESN'T look a day over 250. April 15th marks the 260th anniversary of the publication of the great dictionary written by Samuel Johnson, the eponym of this column. Johnson’s dictionary was rightly celebrated as a great work of scholarship. And a few of his definitions are also celebrated for their wit: a lexicographer is “a harmless drudge”, oats a grain that "in England is generally given to horses, but in Scotland supports the people”.

But this Johnson is a bigger fan, perhaps, of Johnson’s preface, which—unlike the entries in the dictionary itself—can be enjoyed in a short sitting, and which provides a window into an agile English mind. He opens with the theme of the drudge—“humble”, as well as “harmless”—who can hardly win at the occupation he has chosen. A good lexicographer can only “escape reproach”, whereas a bad one will be “exposed to censure” and “disgraced by miscarriage”. The lexicographer is a bit like the referee in sport: a bad call will be on the nightly news with the referee’s name in bold at the bottom. A good call is soon forgotten.

Today's “prescriptivists”, stern in their defence of what they see as correct English, see Johnson as an ally. He wrote that the language was “neglected, suffered to spread, under the direction of chance, into wild exuberance, resigned to the tyranny of time and fashion, and exposed to the corruptions of ignorance”. Lynne Truss or Nevile Gwynne, Johnson’s would-be heirs, could hardly be more pointed. Indeed, it is considered politer, today, to be seen to be guiding unfortunates to the light, rather than denouncing their “corruptions of ignorance”.

But descriptivists—academic linguists and others who prefer to study language as it exists in the messy world, mostly without value judgments—recruit Johnson to their arguments too. How did he compile his dictionary? “I applied myself to the perusal of our writers; and noting whatever might be of use to ascertain or illustrate any word or phrase, accumulated in time the materials of a dictionary.” That is the definition of descriptivism: Johnson put himself to finding out what the language was, not handing down judgments on what it should be.

Of course, for his time he was registering standard, written, literary English. Johnson made no pretence to be scouring the English-speaking world for dialectal words and variants. At his time, the dictionary was still a new item on bookshelves, and people would indeed buy it as a reference book to improve their own writing and understand that of others. The study of language because it is interesting in its own right—which leads to serious examination of slang, dialect, informal usage, mistakes and all—did not much occur to Johnson, nor much to anyone else in 1755. (Well, almost no one: according to one story, a polite lady commended the good doctor for not including swear words in the dictionary. “I see you have been looking for them,” he is said to have replied.)

In other words, the man who emerges from a reading of the Preface is all too rare in today’s discussions about language. Like conservatives and prescriptivists, he values stability (indeed one of the purposes of a dictionary is to promote it). But like linguists and descriptivists, he concludes that change is inevitable:

[A]cademies have been instituted, to guard the avenues of their languages, to retain fugitives, and repulse intruders; but their vigilance and activity have hitherto been vain; sounds are too volatile and subtile for legal restraints; to enchain syllables, and to lash the wind, are equally the undertakings of pride.

Johnson would do his best to lend the language a gravity, while accepting that there was only so much he could do. More than anything—though he had no trouble calling an error an error—he brought good humour and humility to his work, something that is as needed in 2015’s language debates as it was in 1755. It is best to instruct and enlighten without being a scold, braggart or prig. Rather, the best a language writer could do is to emulate the great man in constantly working to learn and improve: “I cannot hope to satisfy those, who are perhaps not inclined to be pleased, since I have not always been able to satisfy myself.”

该用户从未签到

4

主题

1155

回帖

4081

积分

贡士

Rank: 6Rank: 6

积分
4081

灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

2
发表于 2015-4-18 10:56:40 | 只看该作者
Thank you very much for the information!
  • TA的每日心情
    奋斗
    28 分钟前
  • 签到天数: 1545 天

    [LV.Master]伴坛终老

    2

    主题

    4158

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    22875

    笑傲江湖章灌水大神章

    3
    发表于 2015-8-4 23:01:16 | 只看该作者
    如此伟大的开山之作没有文字花版,实在可惜。国外做的网站也没有全收录,而且这个编辑量确实会很浩瀚。