查看: 954|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[词典校勘] -speaking 条 @柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典

[复制链接]

该用户从未签到

2121

主题

2961

回帖

6万

积分

翰林院修撰

不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
61056

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

跳转到指定楼层
1
发表于 2016-1-14 22:50:35 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式


没有上下文,词典例句真的很难翻译啊。比如下面这句:
Lessons with English-speaking instructors can be booked and paid for in the resort.
想上英语外教授课班可以提前预订,当场交费。


这个 lessons 我感觉不是英语课,应该是类似滑雪胜地的滑雪教练在现场教的课。






本帖被以下淘专辑推荐:

该用户从未签到

131

主题

2650

回帖

3万

积分

翰林院编修

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

积分
34126

灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章

2
发表于 2016-1-15 09:34:56 | 只看该作者
现场的个性化辅导称为“课”也没问题啊。现在不是各种钢琴课,游泳课、舞蹈课、瑜伽课吗?

该用户从未签到

1

主题

540

回帖

1894

积分

解元

Rank: 5Rank: 5

积分
1894

灌水大神章

3
发表于 2016-1-15 11:04:17 | 只看该作者
和resort一起出现,不太可能是教英语的“英语外教”,应该就是教运动技能的“说英语的教练”

点评

个人觉得“英语外教”可以理解为“来自英语国家的外教”,觉得没什么不妥啊,因为原文的resort模糊不清,缺少具体语境,instructor也不能贸然翻译成具体的教练、讲师什么的吧。  发表于 2016-1-15 11:26
  • TA的每日心情
    慵懒
    2022-10-27 16:11
  • 签到天数: 326 天

    [LV.8]以坛为家I

    130

    主题

    3638

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    20089

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    4
    发表于 2016-1-15 11:27:19 | 只看该作者
    本帖最后由 woaini123 于 2016-1-15 11:28 编辑

    个人觉得“英语外教”在这里可以理解为“来自英语国家的外教”,区别于法/日/德等其他国家的外教,觉得没什么不妥啊,因为原文的resort模糊不清,缺少具体语境,instructor也不能贸然翻译成具体的教练、讲师什么的吧。
  • TA的每日心情
    开心
    2023-3-23 13:03
  • 签到天数: 1076 天

    [LV.10]以坛为家III

    111

    主题

    1776

    回帖

    7万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    77367

    小蜜蜂章笑傲江湖章灌水大神章

    5
    发表于 2016-1-15 11:52:06 | 只看该作者
    “英语外教授课班” 是否可以简化理解为“英语授课班”,如果可以的话,这里只涉及授课语言,未涉及内容。

    该用户从未签到

    0

    主题

    102

    回帖

    161

    积分

    禁止发言

    积分
    161
    6
    发表于 2017-1-21 22:24:07 | 只看该作者
    支持,谢谢分享