|
本帖最后由 sky66 于 2016-1-18 11:19 编辑
参考
https://www.pdawiki.com/forum/fo ... hread&tid=15259
普通人名的翻译, 可以不必一致..
但若是同一个人or神, 在同一本词典, 应该要一致, 以避免混淆..
如底下的例子, Achilles 与其家人, 互相跳转查询, 查得我头好晕阿
Achilles條
英: …son of Peleus and Thetis
中: 阿喀琉斯(….佩琉斯与忒提斯之子
Peleus條
英: …his wife the sea nymph Thetis; their child was Achilles.
中: 珀琉斯(…他的妻子是海神特提斯, 他们的孩子是阿基里斯)
Thetis條
英: …mother of Achilles
中: 西蒂斯(…阿喀琉斯的母亲)。
结论:
Achilles = 阿喀琉斯 = 阿基里斯
Peleus = 佩琉斯 = 珀琉斯
Thetis = 忒提斯 = 特提斯 = 西蒂斯
又,
Andromache條
阿喀琉斯之子涅俄普托勒摩斯
Neoptolemus條
尼奥普托列墨斯(阿喀琉斯之子
Priam條
阿喀琉斯之子尼奥普托勒墨斯
|
|