|
柯林斯COBUILD英汉双解词典 是译文社版,以COBUILD第一版为蓝本,根据我查的若干词条来说,义项要比柯林斯后来的版本多一些(当然这种感觉仅限于我查过的某几个例子,这本我不常用)。
牛津高阶等有惯用语查询,可以快速定位短语动词以及习语,例句查询分英语查询和汉语查询,英语查询的排版可以关键词居中,找搭配的时候比较容易识别。不过搜索算法比较简单,它搜到的内容是分词后乱序的结果,不支持模糊与正则,需要自己一个个看。当然查例句要比论坛中的语料库方便多了。毕竟全文检索范围严格限制为例句,不会受到释义里面词汇的干扰。
能搜英文例句的是它收录的所有词典。能搜中文例句的却只有汉英大、英汉大、牛津高阶、柯林斯COBUILD英汉双解这四本。居然把朗文给略过去了,太不应该,本来卡西欧收的词典就没论坛多,它还这样。
只有牛津高阶支持按词性 verb, noun 之类的直接跳转。其它都不能。
张道真语法能够根据关键词随便搜,基本能快速找到自己期望的查询结果。
其它词典,一个是牛津大了,它把例句都折叠了,导致看例句不太方便,不过倒是适合直接浏览释义的。版本太老,英文第2版的。
同义词、联想、习语、短语动词、搭配、牛津商务、牛津文化这些个辅助性的小词典论坛都有。
就剩下一个英语搭配大辞典比较大型一点了。法律、医学这些聊胜于无。
其它附加功能也没什么说的了,背单词什么的,生词本什么的,远不如用 ANKI 之类的强大。也就记号笔相对实用些。
倒是续航方面比手机强太多了,如果大量使用词典的话,手机是比不上卡西欧。这个算是一个优势吧。
汉语词典支持手写。比如看到某些繁体字不知道是哪个简体,又没办法方便输入到电脑里,手写输进去,可以出来简体,识别度很高,识别不了的也能在候选列表中找到。这点可能是一个有用的东西吧。
但是它收的现代汉语大词典有些繁体字还是查不到。
|
|