TA的每日心情 | 开心 2020-3-25 07:07 |
---|
签到天数: 5 天 [LV.2]偶尔看看I
状元
- 积分
- 17783
|
本帖最后由 elusty 于 2016-3-31 09:21 编辑
If saying no adventure, which life(I) ____ met him.
saying,错;
adventure错;
which life错;
simply错
****
回应vivian2007对本楼的评语:
1)首先,先要懂礼貌,不要满口脏字。
2)学知识是为了用,像你这种没礼貌的,即使学好英语也用不到好地方。
3)要翻译中文,先要把中文读懂。
4)“若说”,就一定要用saying? 那if是干什么用的?
5)adventure表示奇缘?destiny, fate, predestiny, predestination, cause, causation, predestined arrangement, karma等词是干什么用的?
6)which life? 基本语法错误。
7)if saying基本语法错误。
8)which life和I met him之间语法和逻辑错误。
9)why在语气和逻辑上都优于which的用法。
10)simply语义和逻辑错误,还不如life made me meet him更合理和顺畅。
11)不再和你这个狂妄、无知、无礼小辈讨论。 |
|