查看: 1119|回复: 15
打印 上一主题 下一主题

[语言讨论] 【华山论剑/附答案】(第一期)请词典达人们填空

 关闭 [复制链接]

该用户从未签到

60

主题

173

回帖

1028

积分

禁止发言

积分
1028
跳转到指定楼层
1
发表于 2016-3-30 20:48:32 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 vivian2007 于 2016-3-30 22:06 编辑

正所谓,养兵千日用兵一时,词典达人们手里揣着词典别生锈了,来做道题。

87版《红楼梦》家喻户晓,其中一首《枉凝眉》的两句歌词如下:

若说没奇缘,今生偏又遇着他

If saying no adventure, which life(I) ____ met him. (请填上适当的词,使其意境符合歌词和原著,并具文采)

温馨提示:不要使用百度,也拒绝使用不符合原著的unluckily,就用你的英语词典来完成此题。此题重点考察运用词典和对词语的领悟力,不要死抠语法。叫你填词,不是语言学分析

我的答案明日晚间八点编辑。

提前公布答案:If saying no adventure, which life(I) simply met him.

解析:1 若说没奇缘,今生偏(偏)又遇着他,偏偏在此句中的意思是一种注定的缘分,不是偶然而是必然,一定要看原著,宝玉是石头转世,所以又叫石头记,宝黛的缘分在第一回里讲的很明白,是天上的,后来转世了。
一个是阆苑仙葩,一个是美玉无瑕。更详细的,要看周汝昌的红学讲座,关于中国古代文学基本知识可以自我提高或补习中文系相关课程。2 关于词典选词,要深刻理解并掌握运用词典,运用比学词更重要,本题我选择词汇simply既有merely,just这种仅仅,凑巧之义,又
有absolutely必然之义,正好双方面符合了这种矫情的意境。用词简单,但含义深刻。从哪方面都涵盖原著的意味,这就是化境。3买很多词典查个词没啥用,但将你买来的词典转化为实际的知识要花费你很大的精力和成本。

  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    129

    主题

    2409

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    17783

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    2
    发表于 2016-3-30 21:09:14 | 只看该作者
    答案不会,这个saying用的真不错。

    点评

    多查字典,运用词典比学习词汇更重要。  发表于 2016-3-30 21:39

    该用户从未签到

    221

    主题

    1015

    回帖

    7129

    积分

    禁止发言

    积分
    7129

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    3
    发表于 2016-3-30 21:24:31 | 只看该作者
    1、我填写accidently;2、这其实是个病句,saying属于无依着从句,life不可能是saying的人称

    点评

    “偏又”和你填写的词正好相反啊,“躲都躲不开”,怎么会是accidently  发表于 2016-3-30 21:37

    该用户从未签到

    221

    主题

    1015

    回帖

    7129

    积分

    禁止发言

    积分
    7129

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    4
    发表于 2016-3-30 21:25:48 | 只看该作者
    sorry,没注意到I ,不是病句,

    点评

    别看他把I加上了,又错了一次。  发表于 2016-3-30 21:44

    该用户从未签到

    60

    主题

    173

    回帖

    1028

    积分

    禁止发言

    积分
    1028
    5
     楼主| 发表于 2016-3-30 21:47:35 | 只看该作者
    elusty 发表于 2016-3-30 21:09
    答案不会,这个saying用的真不错。

    这不是语法题,这是个省略句。不要死抠语法,我就问你这个词填什么。

    该用户从未签到

    221

    主题

    1015

    回帖

    7129

    积分

    禁止发言

    积分
    7129

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    6
    发表于 2016-3-30 21:48:25 | 只看该作者
    accidently完全符合你说的,我不同意楼主的分享,也许不是最佳的答案,但意思上没错

    点评

    你是大错特错了!你的词跟正确答案正好相反,你填了个正确答案的反义词。  发表于 2016-3-30 21:51
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    129

    主题

    2409

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    17783

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    7
    发表于 2016-3-30 22:17:49 | 只看该作者
    本帖最后由 elusty 于 2016-3-31 09:21 编辑

    If saying no adventure, which life(I) ____ met him.
    saying,错;
    adventure错;
    which life错;
    simply错

    ****
    回应vivian2007对本楼的评语:

    1)首先,先要懂礼貌,不要满口脏字。
    2)学知识是为了用,像你这种没礼貌的,即使学好英语也用不到好地方。
    3)要翻译中文,先要把中文读懂。
    4)“若说”,就一定要用saying? 那if是干什么用的?
    5)adventure表示奇缘?destiny, fate, predestiny, predestination, cause, causation, predestined arrangement, karma等词是干什么用的?
    6)which life? 基本语法错误。
    7)if saying基本语法错误。
    8)which life和I met him之间语法和逻辑错误。
    9)why在语气和逻辑上都优于which的用法。
    10)simply语义和逻辑错误,还不如life made me meet him更合理和顺畅。
    11)不再和你这个狂妄、无知、无礼小辈讨论。

    点评

    老子比你年龄大。老子跟你说了,这时候个省略句,用不着你找主语与分词的关系!老子让你选词,不是找主谓宾!  发表于 2016-3-31 09:57
    NTM给个正确的  发表于 2016-3-31 09:02

    该用户从未签到

    221

    主题

    1015

    回帖

    7129

    积分

    禁止发言

    积分
    7129

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    8
    发表于 2016-3-30 22:26:12 | 只看该作者
    读着是怪怪的,哈哈

    该用户从未签到

    60

    主题

    173

    回帖

    1028

    积分

    禁止发言

    积分
    1028
    9
     楼主| 发表于 2016-3-31 09:54:37 | 只看该作者
    提示: 该帖被管理员或版主屏蔽

    该用户从未签到

    60

    主题

    173

    回帖

    1028

    积分

    禁止发言

    积分
    1028
    10
     楼主| 发表于 2016-3-31 09:58:21 | 只看该作者
    提示: 该帖被管理员或版主屏蔽