查看: 801|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

[词典校勘] 发现两部辞典对“洋务运动”的翻译感觉有问题

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    427

    主题

    4539

    回帖

    9万

    积分

    超级版主

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    92011

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章城管大队长

    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2016-5-10 13:17:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 kyletruman 于 2016-5-10 13:22 编辑

    这两部辞典分别为现代英汉汉英综合大辞典和外研社现代汉英词典,
    这两部辞典下的“洋务”词条下对“洋务运动”的翻译个人感觉不妥,这两部辞典均把“洋务运动”译成“Westernization Movement”,我查了十几部英英辞典,再查了洋务运动的背景,觉得用westernization极为不妥。

    英文维基百科好像对“洋务运动”的翻译比较准确,它译为Self-Strengthening Movement ,参见https://en.wikipedia.org/wiki/Self-Strengthening_Movement

    不知道各位大神怎么看待这个问题呢?
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    427

    主题

    4539

    回帖

    9万

    积分

    超级版主

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    92011

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章城管大队长

    推荐
     楼主| 发表于 2016-5-10 14:00:35 | 只看该作者
    感觉用Westernization西化太过,不符合当时的具体情况和时代背景
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    129

    主题

    2411

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    17796

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    2
    发表于 2016-5-10 13:35:33 | 只看该作者
    感觉应该突出西方和事务学习的特征。
    简单译一下,算块砖:western-business introduction movement,当然,这种译法有些啰唆。

    该用户从未签到

    131

    主题

    2650

    回帖

    3万

    积分

    翰林院编修

    Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

    积分
    34128

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章

    4
    发表于 2016-5-10 14:24:08 | 只看该作者
    kyletruman 发表于 2016-5-10 14:00
    感觉用Westernization西化太过,不符合当时的具体情况和时代背景


    这种culturally-loaded concepts本来就不容易译,Westernization movement大致算是个mnemonic,对于懂中国近代史的老外应该足矣,对于不懂的自然无济于事。要想译到对等的程度恐怕得做大量补充,不是区区三两词的“对译”能做到的。我也试译一个,(self-initiated) empowerment/modernisation  programmes modelled upon the Western powers。不知能有几分达意?

    该用户从未签到

    221

    主题

    1015

    回帖

    7129

    积分

    禁止发言

    积分
    7129

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    5
    发表于 2016-5-10 16:26:50 | 只看该作者
    learning-western movement

    该用户从未签到

    221

    主题

    1015

    回帖

    7129

    积分

    禁止发言

    积分
    7129

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    6
    发表于 2016-5-10 16:28:09 | 只看该作者
    或者modernization movement也还可以

    该用户从未签到

    4

    主题

    1155

    回帖

    4081

    积分

    贡士

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    4081

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    7
    发表于 2016-5-10 19:15:45 | 只看该作者
    “洋务运动”的准确意思应该是"Western Technology Borrowing (or Learning) Movement"。当然这种译法也比较啰嗦!

    该用户从未签到

    24

    主题

    701

    回帖

    4442

    积分

    翰林院修撰

    不傲嬌的傲嬌

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    4442

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章

    8
    发表于 2016-5-10 19:18:00 | 只看该作者
    「洋為中用」,可能是照這個譯的。