签到天数: 53 天
[LV.5]常住居民I
10
385
3万
状元
1.png (22.9 KB, 下载次数: 1)
下载附件 保存到相册
2016-5-10 23:04 上传
2.png (35.21 KB, 下载次数: 0)
举报
该用户从未签到
221
1015
7129
禁止发言
评分 举报
签到天数: 211 天
[LV.7]常住居民III
427
4539
9万
超级版主
kyletruman 发表于 2016-5-11 00:30 新牛津英汉双解比楼主说的词典更精准
Tony89 发表于 2016-5-11 11:02 ode我也看了,我认为不如oed
kyletruman 发表于 2016-5-11 12:04 新牛津英汉双解就是oed的汉语翻译
58
324
1万
5
277
865
举人
2121
2961
6万
翰林院修撰
不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。
https://www.amazon.cn/dp/0199571120 Oxford Dictionary of English 2010-08 Angus Stevenson 精装 ¥455.00
https://www.amazon.cn/dp/0198611862/ The Oxford English Dictionary 1989-03 John Simpson、 Edmund Weiner 精装 ¥13,505.00
https://www.amazon.cn/dp/0199206872 Shorter Oxford English Dictionary 2007-09 Oxford Dictionaries 精装 ¥752.00
24
701
4442
不傲嬌的傲嬌
Oeasy 发表于 2016-5-12 10:27 ODE = Oxford Dictionary of English [https://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_Dictionary_of_English ...
白夜 发表于 2016-5-12 14:38 但对非专业人士而言,Collins更通俗。
0
41
童生