原帖里的wenlin4.dsl.dz就是ABC汉英大词典,词条数目为204575,数据有点瑕疵,部分词条缺失了词性信息,部分生僻字是乱码,有一部分标签错误(比如,dsl里斜体应该是...,有一部分写成了<i>...</i>),具体见下面4张图
collins英汉汉英其实就是http://www.collinsdictionary.com/网站上英汉汉英的内容,跟onlyXXenglish的这个帖子里的内容是相同的,不过数据没有onlyXXenglish的新。这本词典词条不是很多,ec部分数量是15608,ce部分是20252,规模跟KD双向差不多,不过两者针对的用户群不一样,KD是基于Oxford Student’s Dictionary of Current English(见Langheping的帖子),而collins这本是给外国人学习中文用的,有点像外研社那本牛津英汉汉英了,见下图。除此以外,原帖还有其他一些不错的词典。