查看: 595|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[词典讨论] critical第六个义项英文释义的翻译对比@郎4双解&郎5双解

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    427

    主题

    4539

    回帖

    9万

    积分

    超级版主

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    92011

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章城管大队长

    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2016-11-4 18:28:22 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    critical第六个义项
    郎4双解
    6. making judgments 作出判断, making careful judgments about how good or bad something is
    • 谨严的,评判公正的:

    郎5双解
    6.MAKING JUDGMENTS 作出判断
    making careful judgments about how good or bad something is 判断审慎的,评判严谨的


    英文释义的翻译略有不同。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2022-10-27 16:11
  • 签到天数: 326 天

    [LV.8]以坛为家I

    130

    主题

    3638

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    20089

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    2
    发表于 2016-11-4 19:23:21 | 只看该作者
    四版翻译为“评判公正”是不准确的
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    427

    主题

    4539

    回帖

    9万

    积分

    超级版主

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    92011

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章城管大队长

    3
     楼主| 发表于 2016-11-4 19:28:24 | 只看该作者
    woaini123 发表于 2016-11-4 19:23
    四版翻译为“评判公正”是不准确的

    第五版的确纠正了不少错误,O大先前的帖子中有阐述。由于没有郎5双解的mdx,只有暂时用联网的郎5双解了。

    该用户从未签到

    58

    主题

    933

    回帖

    3897

    积分

    被盗用户

    积分
    3897

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    4
    发表于 2016-11-5 03:17:00 | 只看该作者
    本帖最后由 lxchen2001 于 2016-11-5 03:38 编辑

    这也是为何

    1. 需要有不同的英汉词典进行对比。有时是很细微的差异,但理解不完全一样。
    2. 需要英英词典进行对比  朗文算是通俗类的,解释比较简单。看了上下文,不完全理解词汇需要参考其他词典。

    100%正确的词典应该尚不存在

    ps:

    批判严谨的、批判公正的这都不怎么适合中文用法,而且批判两个字在中文颇有贬义。

    “做出好坏的判断”更适合英文的释义