|
本帖最后由 Oeasy 于 2017-3-1 23:06 编辑
- [2017-02-28] 典评:朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)(第5版)[1] http://mp.weixin.qq.com/s/I9ZK1kWJoOK02H3kTj4zfA
- [2016-12-19] 你挺牛津还是朗文?https://mp.weixin.qq.com/s/0pF8Uswh9xCXTJq_BKTDzg
- [2017-02-21] 谈谈:朗文多功能英汉双解词典 http://mp.weixin.qq.com/s/YGWWplSmX1VyO0hloIaMxA
- [2017-02-01] 揭秘:朗文中阶、高阶英汉双解词典 http://mp.weixin.qq.com/s/6G5wMdwPK21ILSxlVvDMuA
- [2017-01-25] 朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)中的 101 个 sentence adverbs(句子副词) http://mp.weixin.qq.com/s/h29tyAKf3eo_x-9wje7fMw
- [2017-01-17] 原来你是这样的朗文词典 http://mp.weixin.qq.com/s/QReG-oGGqaMyTNuLnL-sGA
之前有帖子零星讨论,这里汇总一些我发现的。朗五改进还是蛮多的。
靠前的是第 5 版。
# homeland
> a large area of land where a particular group of people can live 〔某一**群**人的〕定居点,聚居地
> a large area of land where a particular group of people can live 〔某一**种**人的〕定居点,聚居地
# validate
> The Supreme Court has validated the lower court’s interpretation of the law. 最高法院已经认可下级法院对这条法规的阐释。
> The Supreme Court has validated the lower court’s interpretation of the law. 最高法院认可了下一级法院对那条法规的阐释。
# valet
> someone who parks your car for you at a restaurant, hotel etc 〔餐厅或酒店等场所〕为客人停车的人
> someone who parks your car for you at a hotel or restaurant〔旅馆或餐厅中〕为客人泊车者
# valiant
> Tarr threw himself in front of a train in a valiant effort to save the child. 塔尔勇敢地冲到火车前去救那个小孩。
> Tarr threw himself in front of a train in a valiant effort to save the child. 塔尔勇敢地冲到火车前面救那个小孩。
# icing
> It was a great day, but meeting her there was just the icing on the cake! 那一天过得很开心,而在那儿遇到她更是锦上添花!
> It was a great day, but meeting her there was just the icing on the cake! 那一天过得很开心,而在那儿遇到她更是美妙至极!
# shiny
> shiny black shoes 锃亮的黑皮鞋
> shiny black shoes 铮亮的黑皮鞋
> a shiny polished table 擦得光亮的桌子
> a shiny polished table 擦得闪闪发亮的桌子
> Her hair was thick and shiny. 她的头发浓密且有光泽。
> Her hair was thick and shiny. 她的头发浓密且富有光泽。
# finely
> These instruments are very finely tuned. 这些乐器都非常仔细地调过音。
> These instruments are very finely tuned. 这些仪器都调得十分精确。
> He wore a silk cloak over a finely embroidered robe. 他在华美的绣花袍外套了件真丝斗篷。
> He wore a silk cloak over a finely embroidered robe. 他在绣工精细的袍子外套了一件真丝斗篷。
# lollop
> The dog came lolloping up the path. 这条狗沿着小路蹒跚地跑来。
> The dog came lolloping up the path. 这条狗一蹦一跳地沿着小路跑来。
# breakeven
> The firm should reach breakeven point after one year. 一年后这家公司应该会达到收支平衡。
> The firm should reach breakeven point after one year. 一年后这家公司应该达到收支平衡点。
# schlock
> The gift store sells both tasteful gifts and cheap schlock. 这家礼品店既出售高档礼品,又经销劣质便宜货。
> The gift store sells both tasteful gifts and cheap schlock. 这家礼品店既卖高档礼品,也卖蹩脚货。
# quash
> A hospital chief executive has quashed rumours that people will lose their jobs. 医院院长已澄清了员工将失业的谣言。
> A hospital chief executive has quashed rumours that people will lose their jobs. 医院院长对人们将会失业的谣言进行了辟谣。
# sweet-and-sour
> sweet-and-sour pork 糖醋里脊
> sweet-and-sour pork 糖醋猪肉
# pigsty
> The house was a pigsty, as usual. 那房子和平时一样,脏得像个猪窝。
> The house was a pigsty, as usual. 那房子和平时一样脏得像个猪窝。
# plummet
> Profits plummeted from £49 million to £11 million. 利润从4,900万英镑下跌到1,100万英镑。
> Profits plummeted from £49 million to £11 million. 利润从 4.9 千万英镑下跌到 1.1 千万英镑。
# holey
> holey sweaters 网眼毛衣
> holey sweaters 满是破洞的毛衣
# horned
> a horned toad 角蟾
> a horned toad 有角的蟾蜍
# unpleasant
> a thoroughly unpleasant man 一个极不友善的男人
> a thoroughly unpleasant man 一个非常讨厌的男人
|
|