|
21世纪大英汉词典是我看英文小说的不二神器,她中文翻译非常详实道地,例句众多,词组片语也可跳查。但是有的版本有个大问题,如由Qiuhao1112大人于2016.07.09诚制并被Bob Hou于16年7月12日修饰的21世纪大英汉词典很多词的第二第三个意思消失了,比如batter, bid 等等词汇 (词典中通常是以batter1,batter2的形式标注的)。但不管怎样依然要感谢两位大人的努力与汗水为我们提供了如此好的词典,只是大家在使用的时候要注意到这个问题。另外我发现了一个版本名称是《21世纪大英汉词典20150715》很好地解决了以上提的这个问题, 唯一的缺憾是词汇量稍稍有点少,比如上的版本大概少了2万左右的词条。但对于普通的查阅已是相当足够了。
另外对于喜欢看原著的朋友们我还有一个建议,大家可以在装一个《有道词典》她的好处是对片语词组甚至句子的翻译能力要比MDict, BlueDictionary, 欧路词典强很多, 就是词库多样性,查词方便性,计入生词本的功能稍稍欠缺。但当我们查不到一些词汇组合时可以借助有道的帮助,往往有惊喜! |
|