查看: 1060|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[英汉] 《21世纪大英汉词典》的辅文

[复制链接]

该用户从未签到

2121

主题

2961

回帖

6万

积分

翰林院修撰

不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
61056

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

跳转到指定楼层
1
发表于 2016-11-27 12:28:37 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

http://iphone.pleco.com/manual/229/21cn.html
       

Pleco 2.2 Instruction Manual : 21st Century English-Chinese Dictionary

The 21st Century Unabridged English-Chinese Dictionary
21世纪大英汉词典
主编: 李华驹
审订者: 李华驹 樊熙康
终审者: 李华驹
编纂者: 李华驹 霍聚? 杨岸青 陈 凯 俞 唐 俞之? 岳丽娟 卢艳丽 李 锦 朱洪法 冯华英 李一庆 顾凯华 刘天福 俞 莹 蒋锡谨
助编: 宋京燕 谢 恬
中国人民大学出版社特邀编辑: 李华驹 李 锦 成绶三 顾凯华 赵景纯 戴荣光 岳丽娟 霍聚? 卢艳丽 杨岸青 俞之? 冯华英 陈 凯 周陵生 张月中 顾晓军 王小? 张燕茹 谢 恬 宋京燕
鸣谢名单: 李 红 何翠红 徐式谷 朱 原 杨 丹 马 君 陈成谱 齐玉霞 姚 英 周子平 郭继贤 苗 锋 王秀琴 李秀驹 李龙驹 李 卉 李彩云 李倩云 李巧毅 宋保华 宋俊平 宋金来 雷 航 杨志达 谢佳音 张治芳 邵彩晨 俞 凤 俞 林 刘桂芳 霍丽娜 秦 秦 李凯宁 武志平

Copyright © 2002 China Renmin University Press.


Table of Contents
前言
用法说明
词条与词目
词性和屈折变化形式
i释义
例证
习语
限定性说明标签
接排的派生词
同义词和反义词
标点符号


前 言
编纂一部大型的、兼顾语言和各学科知识的英汉词典以满足广大读者的更大需求,始终鼓舞鞭策着我。经过二十多位专家、学者的十年艰辛劳动,终于完成了《21世纪大英汉词典》这项跨世纪工程。我们谨将这部词典奉献给21世纪的读者。

本词典的编纂宗旨:本词典旨在满足教师、学生、学者、专业作家、翻译工作者、科技工作者、外事工作者、英语词汇爱好者和具有较高英语水平的广大读者的需要。为此,本词典在英语词汇拼写、发音、词性、屈折变化、语种、语体、学科标签、释义、汉语对应词、例证、用法、同义词、反义词、习语、内词条和词源年代等方面为使用者提供了准确的、广泛的知识和资料;为使用者带来由各个领域的学者和专家提供的,并经过仔细编辑的,最新的、可靠的百科资料;为使用者提供语言、科学技术、艺术和文学等各方面的最新信息和研究成果,使之成为一本现代英语使用者必备的参考书。

本词典的十大特色:

第一,大而全。全书约1 600万字,2 444页。本词典是语文兼百科性质的、理解兼用法型的、综合性的非节本英汉大型词典。它是我国在新世纪出版的第一部篇幅最大、收词最全、内容最新的单卷本英汉双语工具书。

第二,收词广泛。全书收词和词组约40万条,包括语言文字、社会科学、自然科学、工程技术、百科词条和专有名词。它既收录英语一般语词、基本词、常用词、短语动词等习语、复合词、常见的俚语、俗语、方言、外来语、缩略语、词缀、组合语素,又收录世界重要人名、地名,《圣经》中的人名、地名,源自神话、传奇文学和民间传说的人物,源于文学、艺术、音乐、影视等主要作品名,历史事件名,历史事件的人名、地名,学术的、ZF的、社会的、联合国的组织机构名等。收词范围主要为英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等英语词语。

第三,百科知识面广。本书收录政治、经济、贸易、金融、文化、军事、体育、历史、地理、商品名等专门词语,还收录社会科学、自然科学、工程技术等各学科的百科词语,特别是高新技术词汇。

第四,科技词汇多。人类社会跨入了21世纪,科技进步日新月异。我们着眼于世界科学的发展,收录了数万条科技词汇,着重收录处于科学技术领域的前沿和尖端的高新技术词汇,如信息技术(计算机、网络)、新材料技术、新能源技术、生物技术、航天技术和海洋开发技术等的最新词汇。

第五,新词多。为适应经济全球化和我国加入世贸组织的新形势,我们着眼于世界文化发展的前沿,注重收录已成为国际通用语的英语新词语。本书收录了20世纪下半叶出现的数万条新词、新义、新习语、新搭配和新用法;收录了直至20世纪末和21世纪初的最新词语。本书反映了20世纪下半叶英语的发展,反映了已使英语成为当代杰出的世界语言的词汇的发展变化,也反映了在科学技术(尤其是高新技术、特别是信息技术、计算机、网络)、商业、医学、艺术等所有领域的最新研究成果和信息,使词典内容凸显时代特色。

第六,释义详尽。本词典义项丰富,释义简明扼要,译名和释文比较准确。多义词把最常用的义项或词性、当代的或最普通的简明易懂的词义、新义排在词条前头,随后列出其他次常用的义项,再列出社会科学及自然科学术语,把口语、俚语、古语、废语、罕用语、俗语、方言等排在词条最后。一般词语只给译名或对应词。有些译名给予必要的、简明的注释或解释。对有些释义作语法、用法、习惯搭配关系等方面的补充说明。释义根据需要设置语词用法标签,标示语体、语域、语种及学科等。百科词语尽量标明百科标签。

第七,习语丰富。本词典收录了短语动词、名词短语、介词短语等5万多条习语和搭配。短语动词是动词+副词、动词+介词、动词+副词+介词的惯用组合,其意义、用法等常使我国英语学习者感到困难。掌握短语动词的用法是我国英语读者的难点。本词典不惜篇幅着重收录短语动词的各种义项并附加说明用法及有中译文的例证。本词典除短语动词单列词条外,其余习语按字母顺序集中排列于有关词条的全部释义、例证和同义词、反义词之后。

第八,例证丰富。词条释义后根据需要设置解说性例证。本词典的动词、短语动词、介词、连接词、定冠词、不定冠词每义收录一至二个例证,例证有搭配、短语,也有完整句子。说明词语在上下文中用法的例证分别放在各有关义项之后。这些简短的例证有助于阐明义项,辨别一个基本词汇的大量释义,表明用法的水平或特定含义以及提供附加资料。例证都用汉语译出。短语动词所引用的例证既典型又接近生活,深入浅出,明白易懂。因动词和短语动词等收录了丰富的例证,故本词典兼有用法词典的功能。

第九,收纳同义词、反义词。本书在有关词条内列出同义词或反义词。虽然一组同义词有类似的或密切相关的意义,但它们不总是可互换的。辨别它们的极细微的区别,对语言的准确性极其重要。本词典只罗列同义词和反义词,不做辨异。读者可根据本词典提供的同义词或反义词,查找有关词条的义项,对这些同义词或反义词进行辨异。

第十,词源年代。本词典主要词条末或义项末注明这些词或义首次进入语言的时间。这是该词或义最早出现和使用的词源年代。词源注明历史日期,有助于读者了解英语词汇的发展变化。有些近年出现的最新词语还不能注明确切的年代。

参加本词典编写、审稿的有:李华驹终审A—Z字母,审订ABCDEFGIJKLQRSTUVXYZ字母,编ABD字母,补编新词17 573条;樊熙康审订HMNOPW字母;霍聚?编HNOS字母;杨岸青编LTM(部分)字母;陈凯编P字母;俞唐编C字母;俞之?编QRM(部分)字母;岳丽娟编IJK字母;卢艳丽编M(部分)字母;李锦编E字母;冯华英编F字母;顾凯华编G字母;刘天福编WXY字母;俞莹编UV字母;蒋锡谨编Z字母;朱洪法补译科技词33 707条;李一庆补译科技词29 477条、新词1 000条。

中国人民大学出版社特邀编辑李华驹、李锦、成绶三、顾凯华、赵景纯、戴荣光、岳丽娟、霍聚?、卢艳丽、杨岸青、俞之?、冯华英、陈凯、周陵生、张月中、顾晓军、王小?、张燕茹、谢恬、宋京燕对本词典稿进行了编辑加工。

中国人民大学出版社领导刘志、刘敏老师伯乐识马,果断决定接受如此大部头的词典稿,并把此稿的编辑加工任务交由我们完成。他们对我们如此信任,令我钦佩和感激。他们还组织外语部八位编辑审阅了最后清样。在此谨向他们表示敬意。

因本书部头大,时间紧,人手少,限于我们的水平,本书肯定会有缺点和错误。欢迎各方专家和广大读者朋友给予批评指正,提出宝贵意见,以便不断修订。谨表示衷心感谢。


李华驹
2003年元旦于北京





用 法 说 明

词条与词目


一、收词范围

本词典收词和词组约40万条, 1 600 万字,共2 450页。所收词条包含语词条目和百科词条两部分。语词条目来自英语词汇中的一般词、基本词和短语、复合词。百科词条包含社会科学、自然科学、工程技术等各学科特别是高新技术的专名术语,包括政治、经济、贸易、金融、军事、文化、体育、历史、地理和商业、产品商标等各个领域。科技词汇有医学词语,如当前的治疗技术和药物;有生物工程、动物、植物、矿物等的名称和词汇;有天文学、航空航天和物理学等的术语;有电信学、信息学、计算机、网络等最新专门词汇。此外还包含各种专有名 词—— 人名、地名、物名、组织机构名、历史事件名,《圣经》、宗教、神话专名,文学艺术、影视优秀作品名,以及缩略词、外来词、词缀、组合语素和短语动词等习语。所有这些词条都按词目的字母顺序排列。

本词典中一个典型的完整词条包括词目、注音、词性标记、屈折变化形式、语种、语体和学科标记,释义或汉语对应词、例证、同义词反义词、习语、内词条、派生词、词源年号等部分。一个词条的主要部分是词目和释义或汉语对应词,其余部分根据需要收列。

收词范围主要为英国、美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等国家的英语词语。



二、主要词条

1 字体

全部主要词条的词目以黑体字排列于栏目的左边。大多数词条以黑正体字印刷。词条内的习语、长诗名、乐曲名、文学艺术作品名、船名和飞机名等用黑斜体印刷,尚未归化为英语的外来词语也用黑斜体字印刷。某些以黑正体字排印的主要词条内某些义项要排斜体,这些义项会被标明“斜体”。如:

count·ess /…/ n …
com·tesse /…/ n [复数] tesses /…/ [法语]…
En·dym·i·un /…/ 1 【古典神话】… 2 [斜体]…诗 (1818)
Me·de·a /…/ n 1 … 2 [斜体]《美狄亚》(公元前431年古希腊悲剧)…

2 单词分音节

本词典用中黑圆点作为分节点,把词目词分音节。有连词号的复合词,其连词号起分节点的作用,划分两个音节。 tion和 ble永远不可分。词目词首先从表示发音来划分音节,即在长音节或非重读音节(开音节)的元音字母后和短音节(闭音节)的辅音字母后划分音节。如:

e·lec·tron·ic /…/ adj …
im·ag·ine /…/ vt …
moth·er in law…

未完全归化为英语的外来词语(不管排不排黑斜体)所构成的复合词条通常划分音节和全部注音。如:

bro·de·rie an·glaise / br d ri lez/ [法语]…

读者应当注意,虽然本词典表示一个词可划分音节的全部音节数,但不是所有音节都能标注分节点,如在一个字母前或后不宜分开:cit·y或a·lone。带连词号的复合词,如 country and western和habit forming 已在连词号处很好地分开了。也应注意,标明一个词目词的拼写的音节并不总是与音标的分开相符 ,如dou·ble / d bl/。这两种音节的划分由一套不同的规则所决定。

黑体词根据所表示的基本读音正常地划分音节,这通常是最普通的读音。如词目词 process 在c后被分开: proc·ess ,尽管 pro·cess 的分节点与读音相符。虽然一个单词的拼写形式相同,但由于不同词性,会划分不同的音节。词目词按第一个词性的发音划分音节,在词性转换时标出另外的音节划分和读音。如:

prog·ress /…/ n …— pro·gress vi 1 …

某些科技词汇等,因缺乏分音节依据,没标分节点。

3 拼法相同的词

拼法相同而词源、词义不同的词分别立为词条。这样的词被称为同形异义词。同形异义词以小写字母、黑正体字印刷,在词目的右上角标注小号1,2,3等数码,表示不同的词语。分立的大写或黑斜体的同形异义词不标注这些数码。拼写相同的词,首字母大写的词先排,小写的词后排。如:

Rose /…/, Billy…(1899~1966,美国…)
rose 1 / / n …
rose 2 / / n
ro·sé / / n

4 名词构成的复合词词条的重音符号和分节点 由多个单词构成的复合词不加注重音和次重音符号,只在相应部位加分节点。如:

Advertising Standards Authority…
Knights of the Round Ta·ble…
lymphocytic cho·ri·o·men·in·gi·tis…

5 异体

英语的一个特点是可替换的拼写形式和可替换的词并存。本词典通常在常用词中解释词义,在许多词条中加注常见的异体。词目的异体涉及主词目的拼写异体(如ameba—amoeba)和与主词目相似但不相同的词,如那些后缀不同的词(如exploratory—explorative),以及与主词目基本上不同的词(如riboflavin—vitamin B [STHZ]2[STBZ])。异体词以黑正体字印刷,在其前注明“亦作”或“亦称作”。异体词在词条中的位置取决于它们所对应的是一个词类,或某个义项。词目的变体形式,也可并列在同一词条内,中间用逗号分隔,也可分立词条,用“等于”参见法引见至主词条。如:

ad·vis·er,ad·vi·sor /…/ n …
baby flattop =baby carrier
en·do·crine /…/ —adj [亦作en·do·cri·nal,en·do·crin·ic, endocrinous] 1 …
pro·gramme …[尤美国英语亦作pro·gram]…

在endocrine词条中,全部三个异体词只适用于形容词,而programme词条中,异体program适用于整个词条。

一些拼写异体只在整个词汇表中的某些基本词语中表示,而不在派生形式中表示。词目如有英美拼法差异时,一般分立词条。分立后通常以英国拼写形式为主词条,美国拼写形式用“等于”参见法引见至主词条。如:

co·lour /…/adj (释义)
co·lor / / adj [美国英语]=colour(或colour的美国拼法)
honour /…/ n (释义)
honor /…/ n ,vt [美国英语]=honour

以 ize结尾的美国拼法因为较以 ise结尾的英国拼法更常用,所以在 ize结尾的词中加释义,而以 ise结尾的英国拼法为参见条;以 ization结尾的派生词表示出来,以 isation结尾的派生词则很少表示。

复合词一般只取英国拼写形式,如colour film立条,color film不立条。但如仅属美国用语或首先在美国使用的科技术语则立美国拼写形式为词条。如color map,color oscillator,color phase。

许多变体形式在主要词汇表中列作词目,不加释义,但与给释义的词目互相参见。如:

Ha·ba·na / /=Havana
nau·tical archaeology =marine archaeology

在互见中使用的“=”或“见”引导读者去找主词条。

6 不加释义的词目

某些词语的意义可以明显地从其各部分的总和中,如所加前缀或后缀的已做释义的基本词中看出来,因此没必要在本词典对这些词语分别再加释义。

接排词目是主词目的派生词,主要由主词目或它的词根加后缀构成,但有时由省略或取代一个后缀构成。接排词目也可由复合词构成,如由两词构成的复合词加连词号构成形容词。如果接排词目的意义很容易理解,那么这个词不必加释义,接排词目置于主词目的末尾,跟随在所有义项之后。如:

bron·cho·scope /…/… —bron·cho·scop·ic /…/ adj —bron·cho·scop·i·cal·ly adv —bron·chos·co·pist /…/ n

由于 ic附于名词之后构成形容词,意为(基本词)“…的”,接排的派生词bronchoscopic可假设为“of or pertaining to a bronchoscope”(“支气管镜的”)。这个词条下的其他接排词可类似地从各个后缀的词义中引申出来。

as·tro·pho·tog·ra·phy… —as·tro·pho·to·graph·ic,as·tro·pho·to·graph·i·cal adj

在某些词条中,两个名词派生词组成一组,而两个或三个形容词派生词组成另一组,或两个副词派生词组成另一组,共用一个词性标签。

派生词通常分音节,如需要即加注音。




词性和屈折变化形式


一、词性

单词的词条在义项前加黑斜体的词性符号,表示语法作用。用作传统的词性的英语缩略形式为 n , pron , adj , adv , art , conj , prep 和interj 分别代表 noun名词、pronoun代词、adjective形容词、adverb副词、article冠词、conjunction连接词、preposition前置词(或介词)和interjection感叹词。还用缩略形式 v 代表 verb动词,表示及物动词和不及物动词;但大部分动词标签是特定类别的: vt 代表 transitive verbs及物动词, vi 代表 intransitive verbs不及物动词。另外,用 abbr 表示缩略词,v aux.代表 auxiliary verb助动词, v impersonal代表 impersonal verb非人称动词, n fem代表 feminine noun阴性名词, n masc 代表 masculine noun阳性名词, pref 代表 prefix前缀, suf 代表 suffix后缀, comb form代表 combining form组合语素。

如果一个词目词有多个语法功能,某个词性标记置于某部分释义之前,表示这部分的词类。一词有多个词性的,在除第一个词性之外的各个词性标记前,用分隔号(—)引导词条中每个不同词性。如:

ben·ze·noid / / 【化学】 adj … —n … benzenoid可作形容词和名词。

当释义或互见条目能适用于两个或多个词性的时侯,两个或多个词性标记同时并列,用逗号分开。如:

ag·glom·er·ate… vt ,vi at·ed, at·ing (使)聚集,…

人名、地名、化学符号、分写的复合词、短语动词等不注明词性。



二、屈折变化形式

词目的屈折变化形式,如名词的数、动词过去式、过去分词和现在分词,形容词及副词的级,某些星座的所有格,不管在本词典的有关词条中是否明确表示出来,说英语的人都得熟练掌握。因此,hats意指hat, looked意指look等。这些规则变化形式不被表示出来。本词典首先表示某些词目词的不规则屈折变化形式,对某些规则变化形式也有所表示。

1 名词

复数只表示可数名词(count nouns),如city和key,表示可数的事物。复数不表示物质名词(或整体名词)(mass nouns),如atrophy。因此人们宁愿用atrophy而不用atrophies表示几个人或物。下列各种名词和名词短语表示复数:(1)以 y结尾变为 ies构成复数的名词,如blasphemy: blasphemies; (2)以 ey结尾的名词,复数是 s或 ies,如monkey: monkeys, money: moneys或moneies; (3)非英语本来结构的带复数的名词,如alumna: alumnae, alumnus: alumni; (4)具有零复数的名词,也就是说,复数与单数相同,如Chinese: Chinese, sheep: sheep; (5)内部改变拼写形成复数的名词,如louse: lice, mouse: mice; (6)读者恐怕难以确定哪个成分需变为复数的名词短语或复合名词,如mother in law: mothers in law, spoonful: spoonfuls, solicitor general: solicitors general; (7)以 o, ful或 us结尾的所有名词注明复数; (8)以某些成分(如 goose)结尾的、通常以不同方式形成它们的复数的名词注明复数,如mongoose: mongooses; (9)需要说明单词发音的有复数的名词注明复数,如house/haus/中的/s/变为houses/ hauziz/中的/z/。一个词有一个以上的复数时,以及星座的拉丁名表示所有格词时(如用于命名星体),所有复数,不管规则的和不规则的,都表示出来。如:

bass 2 /…/ n [复数]bass, bass·es…
O·ri·on /…/ n [所有格]Or·i·o·nis…

2 代词

在主格性人称代词中表示全部代词词形变化形式。如:

I /ai/ pron [主格]I,[所有格]my或mine,[宾格]me;[复数]:[主格]we,[所有格]our或ours,[宾格]us… —n [复数]I s,Is…

3 动词

尤其在下列情况下表示过去式和过去分词形式:(1)以 e结尾的动词,如examine: examined, examining,这是由于在加词尾前最后的 e被去掉了;(2)以 y结尾的动词,如deny: denied, denying,在加 ed前把y变成i;(3)在加屈折变化的词尾前双写最后的辅音字母的动词,如tap: tapped, dapping;(4)不是加 ed或 d构成过去式或过去分词的动词,如went为go的过去式,或broke为break的过去式。

一个动词之后如有两个变化形式,头一个是过去式和过去分词,第二个是现在分词。如:

make… vt made, ma·king…
love… vt loved, lov·ing

一个动词如有三个以逗号分开的变化形式,第一个是过去式,第二个是过去分词,第三个是现在分词。如:

run…vi ran, run, run·ning
swim…vi swam, swum, swim·ming…

动词主要变化形式中如有选择形式,则表示如下:

la·bel…vt beled或 belled, bel·ing或 bel·ling
trav·el…vi eled或 elled, el·ing或 el·ling…
drink…vt drank /dr k/,或[非规范] drunk /dr k/, drunk,或[常作]drank,drink·ing…
break…vt broke, bro·ken或[古语]broke, break·ing…

如果一动词主要变化形式改变拼写而与不定式离得远的,按字母顺序另列词条。如:

said… say的过去式和过去分词

4 形容词和副词

原级加 er和 est构成比较级和最高级的所有形容词和副词都表示这些屈折变化形式。例如green: greener, greenest, rare: rarer, rarest和classy: classier, classiest。 rare加 r和 st, classy变最后的 y为 i再加 er和 est。

某些词形起根本变化的形容词和副词与原级一起表示出来。如:

good /…/ adj bet·ter,best…—adv bet·ter, best
well /…/ adv bet·ter,best

另外,许多多音节形容词和副词如形容词familar,以及某些被认为具有绝对意义又不容许比较的形容词和副词,只能用more和most表示比较。这两组不表示出屈折变化形式。

5 助动词

作助动词用的各个不规则动词的变化形式均表示出来。如:

be /…/ vi was或were, been, being
have /…/ vt had, hav·ing,第三人称单数现在式 has



释义


一、释义的次序

多义词词类不同并需要分开释义时,最常见的词类排在前面。同词类中有多项释义时最常用的、较常用的、较新的义项排在最前,其次为有特殊含义的,随后排一般义项,再排社会科学及自然科学(科技)术语,再排列口语、俚语、古语、废语、罕用语、俗语、方言等义项,最后排一些杂类(或难以归类)的义项。有时为了把有关含义的义项归并在一起,这些释义的上述排列顺序亦可改变。全部义项之后接排同义词、反义词、习语、派生词、词源年代。



二、释义的数码和分类

在所给的任何词性中,各不同义项前均按顺序标以黑体阿拉伯数码1 ,2 ,3 …。各个词性、各个习语的义项均从“ 1 ”开始标数码。同一义项中的各义,相近的用逗号分隔,稍远的用分号分隔。 如: ba·by / beibi/ n [复数] bies 1 婴孩,婴儿;幼儿,小儿 2 孩子气的人,幼稚的人;胆怯的人 3 幼畜;幼兽;幼鸟;初生动物 4 一团体(或一家庭)中最年轻者,最幼的孩子,年龄最小的人 5 a)(某团体或某人的)主意;职责;成就 b)(需要特别照顾或令人骄傲的)发明;计划…

aim… vt 1 … 2 … 3 … 4 … — vi 1 … 2 … 3 … 4 … —n 1 … 2 … 3 … 4 … —take aim 1 … 2 … 3 …

某个词的同一义项有一个以上释义时,可以细分成几个关系密切的意义。在该义项 1 ,2 ,3 等数码下用白正体字母a),b),c)…作为说明略语将释义加以区别。“尤指”,“具体指”常被用在入门释义之后,以引导这样一组关联的释义。如:

bronze /…/ n 1 【冶金学】a)… b)… 2 …
hack 2 … n … 1 a)… b)… 2 a)… b)… c)…

具有许多释义的基本词,采用同类项合并,先用黑体罗马数字Ⅰ、Ⅱ、Ⅲ…标明几个主要项内分列,然后在这些项内进一步用 1 , 2 , 3 …数码细分,如有必要再用字母细分。



三、大小写

某些词义与词目词在词形使用上有些不同,如字体、大小写的含义不同。在释义时则在其释义前注明[斜体]或用词目词的首字母大小写表示,置于方括号中。

凡主要词条在各释义中都用首字母大写,则该词目词本身首字母也用大写印刷(如European)。

凡大写词条有一个或几个义项是小写的,则这些小写的义项用黑体小写字母加“ ”,并放在方括号内予以标明。如:

Od·ys·sey /…/n 1 [斜体]《奥德赛》(荷马史诗) 2 [o ]长期流浪冒险的生活
Pur·i·tan… n … 1 … 2 [p ]… —adj … 2 [p ]…

反之,凡小写词条中有义项要大写的,就用大写字母加“ ”,并放在方括号内加以标明。有时这些义项被“通常作”,“常作”,“亦作”等修饰。如:

heav·en /…/ n 1 … 4 [常作H ]神,上帝…
north… n … 1 … 2 … 3 … 4 [N ](北方)发达国家,工业化、经济发展的先进国家… —adj 1 … 2 … 3 … 4 [N ] (大陆、国家等)北部的…
meth·od … n … 5 [常作 the Method ]



四、某些语法信息

1 单数或复数形式

某些名词词目单数形式有复数含义或复数形式有单数含义,释义前在方括号中注明动词要用单数或复数。

在单数名词词条中,释义前的[复数],[常用复数]或[通常为复数]等标记用来表示主要词义的复数形式,其含义见于所给义项内。如:

lim·it… n … 1 … 2 [复数]范围;境界;领土…
look… vi … — n 1 … 2 … 3 [口语][常用复数]样子;外观;外表;面貌 4 [复数]容貌;美貌;长相…

凡这类复数义项在释义时用作单数,则在方括号内标明[动词用单数]。如:

bone … n … 7 a)[复数](…)响板 b)[Bones,复数,动词用单数][美国英语]…敲响板的人

在单数名词释义中加“[通常用于复数]”表示,虽然释义表示特定的词目词的单数形式,但该词通常用于复数。如:

lead 2 /led/ n 1 … 2 铅制品… 6 [常作复数](固定玻璃的)铅镶条…

凡复数词条在释义时用作单数,则在“ n [复数]”之后标以[动词用单数],有时则标在适用于该词条的有关义项的数码之后。如:

ger·i·at·rics …n [复数,动词用单数]老年医学,老年病学,老年人学…
a·cous·tics … n [复数] 1 … 2 [动词用单数]声学
gym·nas·tics /…/ n [复数] 1 [动词用复数]体操;… 2 [动词用单数]体操术,体操运动 ;… 3 [动词用复数]技巧,绝技…

2 跟动词连用的前置词

释义常通过措词或加注等方式表明动词的习惯搭配关系。

凡在惯用法中动词常与特定的前置词连用者,用下列方法表示:前置词已被插进释义中,用斜体印刷,放在圆括号内,或在圆括号内加注,表示前置词应如此用。如:

strike … vi … 13 突然想到,突然发现(常与 on或upon 连用)… 21 [美国英语]a)【海军】努力工作,力争(与 for 连用)
fig 2… vt …打扮,给…穿上盛装(与 out或up连用)…
hit…— vi … 5 (偶然)碰上,找到,发现;(突然)想到(与 on,upon 连用)…
plump 2 … vi … 2 突然进入;蓦地冲出(有时与 against 连用)…

这些带特定前置词的动词的这种用法不应与动词词组(如单列词条的习语 make out, make over 和make up )相混淆,而这些动词词组包含了带副词的动词形式,也作为短语动词单列条目。

此外,释义中也表明形容词的习惯搭配关系。例如:

fond 1 … adj 1 …喜欢的,喜爱的,爱好的(常与 of 连用)…;又如:
given … adj … 3 惯常的,习惯的;有…倾向的,易于…的;癖好的;喜爱的;沉溺于…的(常与 to 连用)…

3 及物动词的宾语

释义常通过措词表明动词的宾语。

在及物动词的释义中,动词的特指或泛指宾语放在圆括号内。如:

ob·serve… vt … 1 看到,注意到,察觉到… 5 遵守,奉行(法律、习俗、规章等)

上行 1 没表示宾语,该词条的释义被阐述得如此系统,以至动词带宾语是显而易见的。在类似