查看: 440|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[词典校勘] 朗5双解把 Sherlock 译为“歇洛克”

[复制链接]

该用户从未签到

2121

主题

2961

回帖

6万

积分

翰林院修撰

不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
61056

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

跳转到指定楼层
1
发表于 2017-1-13 09:13:54 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 Oeasy 于 2017-3-1 23:05 编辑


- [2017-02-28] 典评:朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)(第5版)[1] http://mp.weixin.qq.com/s/I9ZK1kWJoOK02H3kTj4zfA
- [2016-12-19] 你挺牛津还是朗文?https://mp.weixin.qq.com/s/0pF8Uswh9xCXTJq_BKTDzg
- [2017-02-21] 谈谈:朗文多功能英汉双解词典 http://mp.weixin.qq.com/s/YGWWplSmX1VyO0hloIaMxA
- [2017-02-01] 揭秘:朗文中阶、高阶英汉双解词典 http://mp.weixin.qq.com/s/6G5wMdwPK21ILSxlVvDMuA
- [2017-01-25] 朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)中的 101 个 sentence adverbs(句子副词) http://mp.weixin.qq.com/s/h29tyAKf3eo_x-9wje7fMw
- [2017-01-17] 原来你是这样的朗文词典 http://mp.weixin.qq.com/s/QReG-oGGqaMyTNuLnL-sGA

Holmes, Sher‧lock  həʊmz, 'ʃɜːlɒk homz, ˋʃɝlɑk
the main character in the stories by Sir Arthur Conan Doyle. He is very clever and he always notices very small details and then uses them to guess what has happened. He is known for wearing a DEERSTALKER (= a type of hat ) , smoking a PIPE , and playing the VIOLIN . People often think he uses the phrase ‘Elementary, my dear Watson’ when he is explaining to his friend, Dr Watson, how easy it is to understand something. In fact, this phrase does not appear in any of the stories. Nevertheless, people sometimes use it to emphasize how simple a solution to a problem is. 歇洛克·福尔摩斯〔英国小说家阿瑟·柯南·道尔爵士所著侦探小说的主要人物。人们误以为Elementary, my dear Watson(很简单,亲爱的华生)是福尔摩斯的口头禅,有时会以此来强调解决问题的方法非常简单〕


当然,词典里还有“舍洛克”(CALD)、“夏洛克”(COBUILD)、“谢洛克”(新牛津) 等等,甚至同一本词典里,Sherlock 出现了不同的汉译。

参考:[2017-01-09] Holmes, Sherlock http://mp.weixin.qq.com/s/e4sBzcWiLlLstoNQSFpHsg

该用户从未签到

8

主题

77

回帖

477

积分

秀才

Rank: 3Rank: 3

积分
477
2
发表于 2017-1-13 11:59:53 | 只看该作者
还是夏洛克比较好,这主要是传统上,我们喜欢用中文姓氏和三字结构表示外国人姓名。
译名不统一,说明词典编辑者做学问不严谨。