查看: 736|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[语言讨论] lead(做线索解)时有cold和warm之分

[复制链接]

该用户从未签到

221

主题

1015

回帖

7129

积分

禁止发言

积分
7129

灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

跳转到指定楼层
1
发表于 2017-1-16 22:09:50 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
这几天的新闻正好有两状cases,关于线索,两则新闻分别用到了leads get cold,turn the lead warm again这样的表述,其意不言自明,literally,颇为有趣。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2023-3-2 10:50
  • 签到天数: 207 天

    [LV.7]常住居民III

    42

    主题

    1038

    回帖

    13万

    积分

    版主

    Rank: 10Rank: 10Rank: 10

    积分
    137827

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章管理组专用章

    2
    发表于 2017-1-17 23:33:27 | 只看该作者
    本帖最后由 deeke 于 2017-1-17 23:34 编辑

    汉语有类似的“冷热”用法,“从备受冷遇的小演员到炙手可热的大明星”。

    在 BBC_行星地球2 的第五集,猫捉老鼠越来越近时,解说词是“warm...warm...”
    查《朗文双解4》找到这个意项
    6. CORRECT 正确的, not before nounused especially in games to say that someone is near to guessing the correct answer or finding a hidden object〔尤指游戏中〕即将猜中〔答案〕的,快要找到〔隐藏物〕的;ANT cold
    •You're getting warmer.你快要猜中了。