|
本帖最后由 白夜 于 2017-1-26 15:51 编辑
拜读了一下,商务印书馆 2008 年出版的《柯林斯高阶英汉双解词典》其实和外研社 2007 年出版的《柯林斯 COBUILD 英汉双解学习词典 精编版》,蓝本应该是一样的,都是 Collins COBUILD Learners’ Dictionary, CONCISE EDITION ,商务印书馆刻意淡化了这一点。一个简单的证据,高阶 adequacy 条单列,concise 版则在 adequate 条下。
2013 年外研社出版的《柯林斯 COBUILD 中阶英汉双解学习词典》是在 2007 年《柯林斯 COBUILD 英汉双解学习词典 精编版》基础上,为中国英语学习者“量身定制”的。
这个蓝本应该有一点不一样,商务的高阶是利用Cobuild 2(1995版)的简版(1996)版为基础翻译的,原则上例证要多于外研的07和13版,但是商务冠其名为“高阶“确实有浑水摸鱼之嫌。此外,外研的07版和13版我在书店比较过,貌似是一模一样的,就是名字不同而已,蓝本应该是Cobuild 5的节本,区别是07版的印刷质量强于13版。
07版和13版的版权页
|
|