掌上百科 - PDAWIKI
»
首页
›
交流专区 - Discussion
›
掌上百科编纂处 - Dictionary Discussion
›
发现有道和海词的朗5双解很多地方的中文跟纸质版有出入 ...
查看:
527
|
回复:
2
[词典校勘]
发现有道和海词的朗5双解很多地方的中文跟纸质版有出入
[复制链接]
mdx痴迷者
mdx痴迷者
当前离线
积分
711
TA的每日心情
开心
2018-3-19 02:23
签到天数: 1 天
[LV.1]初来乍到
16
主题
117
回帖
711
积分
举人
举人, 积分 711, 距离下一级还需 289 积分
举人, 积分 711, 距离下一级还需 289 积分
积分
711
发消息
电梯直达
1
楼
发表于 2017-2-4 14:59:41
|
只看该作者
|
只看大图
|
倒序浏览
|
阅读模式
外研社提供的数据好像不是最终完美数据(可能是翻译初稿),很多地方带有朗4双解的中文痕迹,但是纸质版却修正了,比如查acknowledgement,图中划横线部分纸质版是“辛勤”。
4版双解的中文痕迹在有道和海词的朗5双解中有很多,真搞不懂外研社为何不把最终完美数据提供给有道和海词?
回复
举报
qp2009
qp2009
当前离线
积分
2096
TA的每日心情
开心
2017-11-17 09:15
签到天数: 1 天
[LV.1]初来乍到
15
主题
343
回帖
2096
积分
禁止发言
积分
2096
发消息
2
楼
发表于 2017-2-4 15:37:05
|
只看该作者
本帖最后由 qp2009 于 2017-2-4 15:43 编辑
但是朗文双解第五版纸质繁体版翻译的就是辛劳,应该查查卡西欧词典是以哪个为准的。顺便问一下怎么上传图片
点评
kyletruman
我也勤快对了一下
简体版
的朗5双解,的确是
辛勤
发表于 2017-2-4 15:47
点评
回复
支持
反对
评分
举报