查看: 719|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[词典校勘] COBUILD 8 Kindle 版里的一个bug

[复制链接]

该用户从未签到

2121

主题

2961

回帖

6万

积分

翰林院修撰

不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
61056

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

跳转到指定楼层
1
发表于 2017-3-8 11:49:17 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 Oeasy 于 2017-3-8 12:18 编辑



        [2017-03-08] 词根词缀专栏[401-450]@柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典(第8版) http://mp.weixin.qq.com/s/QmfZxCHKEwS2769Gsfx1Cg
-> [2017-03-07] 词根词缀专栏[351-400]@柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典(第8版) http://mp.weixin.qq.com/s/LIa4GE97CFnz78rtM57lfg
        [2017-03-04] 词根词缀专栏[301-350]@柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典(第8版) http://mp.weixin.qq.com/s/vihCbVE3q7Nm3FwHl3Nf_A
        [2017-03-02] 词根词缀专栏[251-300]@柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典(第8版) http://mp.weixin.qq.com/s/OtI1WvbhKaM8SpZIx1SmBA
        [2017-03-01] 词根词缀专栏[201-250]@柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典(第8版) http://mp.weixin.qq.com/s/9GA02HPYoaNMWBlXW2kM1A
        [2017-02-27] 词根词缀专栏[151-200]@柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典(第8版) http://mp.weixin.qq.com/s/AJrNYshnKGJcvhFcNp_cXw
        [2017-02-26] 词根词缀专栏[101-150]@柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典(第8版) http://mp.weixin.qq.com/s/1_CnQ-3WkKUZaloUEiJ6aA
        [2017-02-25] 词根词缀专栏[51-100]@柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典(第8版)http://mp.weixin.qq.com/s/VzjR4fgJawGTi-Qm12pXhg
        [2017-02-24] 词根词缀专栏[1-50]@柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典(第8版)http://mp.weixin.qq.com/s/yeA3mqTNWgfeaGrak8NW6Q

感谢 L*** 微信留言指出 [2017-03-07] 文中 major 重复的问题:
major ≈ larger  更大: major, major general, majority
major ≈ larger  更大: major, majorgeneral, majority


这个问题怎么来的呢?

首先,下面这个内容,在 Kindle 版(https://www.amazon.com/dp/B00OTTYPA4) major、major general 、majority 条下都出现了,双解纸版中只在 major 条下出现,是为了节省版面,况且,这三个词都位于同一页,重复出现三次一模一样的 Word Link ,也确实说不过去。

Word Link: major ≈ larger : major, major general, majority




然后,仔细看看原版 Kindle 版内容(点击图片查看大图)手机戳 这里,ma|jor|ity 下面 majorgeneral 少了个空格或者"-"啊。


有原版纸版的典友不妨看看纸版是不是也这样,不过我估计原版纸版和双解纸版一样,也应只有 major 条下有这个 Word Link 。


---

[2017-01-29] 《柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典》8处有意思的地方 http://mp.weixin.qq.com/s/P7SwgmlzEBFz_LuhiRsaYQ

roasting
2011: » The team was given a roasting by manager Alex Feguson. 这个团队遭到了亚历克斯·费格森经理的严厉批评。
2017: » The team was given a roasting by manager Alex Ferguson. 球队遭到了主教练亚历克斯·弗格森的严厉批评。

评:英文第 5 版、第 8 版原版例句里,均为 Alex Feguson ,明显错了。2011 年英汉双解版继承了原版的错误,2017 年英汉双解版改正了原版的错误,值得点赞 原版词典绝对不是完美无缺的,双解版在翻译的过程中,会把原版阅读 n 遍,所以很可能双解词典的部分英文内容反而比原版英英更佳。

COBUILD 官方在线版都还是 Feguson  https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/roasting ,编辑这个条目的估计不是曼联球迷。




  • TA的每日心情
    慵懒
    2023-3-2 10:50
  • 签到天数: 207 天

    [LV.7]常住居民III

    42

    主题

    1038

    回帖

    13万

    积分

    版主

    Rank: 10Rank: 10Rank: 10

    积分
    137827

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章管理组专用章

    推荐
    发表于 2017-3-8 14:35:39 | 只看该作者
    CCED8 纸版有两处,同一页的正反面。

    P945


    P946

    该用户从未签到

    2121

    主题

    2961

    回帖

    6万

    积分

    翰林院修撰

    不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    61056

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    3
     楼主| 发表于 2017-3-8 19:57:50 | 只看该作者
    本帖最后由 Oeasy 于 2017-3-8 20:05 编辑
    deeke 发表于 2017-3-8 14:35
    CCED8 纸版有两处,同一页的正反面。

    P945



    多谢!
    所以双解版和 Kindle 版以及原版纸版都不一样。
    双解版 major、major general 、majority 三个条目恰好在同一页, 故仅 majority 下有 Word Link,且不是 major general 而是 major-general 。
    另外英英原版隶属 major 条的 Word Link 居然位于 major 条目词头上方、majesty 下方。

    再另,看照片,原版用纸更好,颜色也更多啊;双解版的音标相比原版,重音表现方式有所变化,更适合中国读者。