TA的每日心情 | 擦汗 2023-2-15 04:29 |
---|
签到天数: 72 天 [LV.6]常住居民II
贡士
 
- 积分
- 4295
|
老是有人拿逻辑来”规范“语言,就像启蒙运动时代的人弘扬理性一样。
可惜在我看来好多被指控为”不合逻辑“的东西其实是很合逻辑的,比如”救火“”养病“,批评声一片。有几个人知道古汉语中”救“可以表示”阻止“,”养“可以表示治疗?你还可以去查查help有哪几个意思。
这种例子我反对。
前面的话有些多了。我来说一个吧,
I give him a book.
I give a book to him.
I give him.
I give a book.
(这几句差不多都是成立的)
I made her a dress.
I made a dress for her.
I made her.(!!!)
I made a dress.
(第三句不好)
I envied him his success.
?????
I envied him.
I envied his success.
(第二句呢?) |
|