查看: 2446|回复: 25
打印 上一主题 下一主题

[展示] 某道词组短语词典 (61769 词条)

[复制链接]

该用户从未签到

95

主题

554

回帖

2万

积分

翰林院编修

终身学习者

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

积分
24557

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

跳转到指定楼层
1
发表于 2017-4-11 17:18:03 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 henices 于 2017-4-18 09:34 编辑
  1. <item>
  2. <id>5</id>
  3. <name>
  4. <![CDATA[ 词组短语 ]]>
  5. </name>
  6. <type>4100</type>
  7. <file>phrase.dat</file>
  8. <num>16304</num>
  9. <size>2025608</size>
  10. <md5>F65BD298565C3D43A1D734FD18E94B7D</md5>
  11. </item>
  12. </items>
复制代码


61769 条, 数据综合了多个来源, 解释比较简单.



交换, 站内私信联系

评分

1

查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2020-4-12 13:04
  • 签到天数: 453 天

    [LV.9]以坛为家II

    41

    主题

    2084

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    36418

    灌水大神章QQ 章笑傲江湖章

    2
    发表于 2017-4-11 18:09:30 | 只看该作者
    前排占座。楼主辛苦了。
  • TA的每日心情
    奋斗
    13 小时前
  • 签到天数: 1625 天

    [LV.Master]伴坛终老

    73

    主题

    4466

    回帖

    6万

    积分

    翰林院孔目

    Rank: 10Rank: 10Rank: 10

    积分
    60587

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章

    3
    发表于 2017-4-11 22:54:22 来自手机 | 只看该作者
    谢谢henices!
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-8-10 09:09
  • 签到天数: 940 天

    [LV.10]以坛为家III

    12

    主题

    1667

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    14109

    笑傲江湖章灌水大神章

    4
    发表于 2017-4-12 12:00:38 | 只看该作者
    好期待,目前能找到的短语词典不多,双语的更少。

    该用户从未签到

    131

    主题

    2650

    回帖

    3万

    积分

    翰林院编修

    Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

    积分
    34126

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章

    5
    发表于 2017-4-12 15:39:07 | 只看该作者
    自制图标一枚,希望喜欢。





    有道短语.png (11.6 KB, 下载次数: 2)

    有道短语.png

    该用户从未签到

    95

    主题

    554

    回帖

    2万

    积分

    翰林院编修

    终身学习者

    Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

    积分
    24557

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    6
     楼主| 发表于 2017-4-12 19:21:44 | 只看该作者
    eeshu 发表于 2017-4-12 15:39
    自制图标一枚,希望喜欢。

    非常感谢,辛苦了
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    427

    主题

    4539

    回帖

    9万

    积分

    超级版主

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    92011

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章城管大队长

    7
    发表于 2017-4-12 19:24:15 | 只看该作者
    本帖最后由 kyletruman 于 2017-4-25 21:59 编辑

    a bad actor词头下缺标签(若用我刚才修改的css,这个短语颜色看起来不正常,goldendict审查元素可以发现缺标签)



    根据http://dict.youdao.com/w/eng/%E6 ... keyfrom=dict2.index还可以添加4个索引:
    1. do
    2. @@@LINK=dissolved oxygen (do)
    3. </>
    4. DO
    5. @@@LINK=dissolved oxygen (DO)
    6. </>
    7. dissolved oxygen
    8. @@@LINK=dissolved oxygen (do)
    9. </>
    10. dissolved oxygen
    11. @@@LINK=dissolved oxygen (DO)
    12. </>
    复制代码

    注:查词组dissolved oxygen (do)和词组dissolved oxygen (DO)


    修改了一下css:

    后面那个短语do someone out of,(do someone out of义项前面的标识被写入HTML了,修改时需要删除。此类义项比较多的短语来自有道拆分的21短语,需要排序,不然和21放在一起不太协调{因为21用counter函数排了序的})

    修改的css:
    1. body {font-family: "Helvetica Neue",Helvetica, Arial,"PingFang SC","Microsoft YaHei", "WenQuanYi Micro Hei", sans-serif;line-height:1.2em;}
    2. h4 {color:steelblue;font-size:1.3em;margin-bottom:.3em;margin-top:.3em;}
    3. a {text-decoration: none;color: rgb(139, 31, 189);}

    4. #phrase21 .pos {color: rgba(196, 21, 27, .8);margin-bottom: .5em;font-weight: bold;font-style: italic;}
    5. #phrase21 .prefix , .lang{color:seagreen;font-weight: normal;}
    6. #phrase21 span.def {display:block;font-size: 95%;}
    7. #phrase21 {counter-reset: def;}
    8. #phrase21 span.def:before {counter-increment: def;content: counter(def);margin-right: .4em; color:#333; font-weight: bold;}
    9. #phrase21 span.def:only-child:before {display:none;}
    复制代码

    不上修改后的效果图了
  • TA的每日心情

    2021-3-6 14:47
  • 签到天数: 107 天

    [LV.6]常住居民II

    3

    主题

    551

    回帖

    4895

    积分

    贡士

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    4895

    灌水大神章

    8
    发表于 2017-4-12 20:26:08 | 只看该作者
    没看明白什么意思.
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    427

    主题

    4539

    回帖

    9万

    积分

    超级版主

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    92011

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章城管大队长

    9
    发表于 2017-4-12 23:56:07 | 只看该作者
    本帖最后由 kyletruman 于 2017-4-13 00:25 编辑
    1. alternating current
    2. @@@LINK=alternating current (ac)
    3. </>
    4. ac
    5. @@@LINK=alternating current (ac)
    6. </>
    7. alternating current
    8. @@@LINK=alternating current (AC)
    9. </>
    10. AC
    11. @@@LINK=alternating current (AC)
    12. </>
    复制代码

    这类物理化学词组需要添加索引(由于短消息在代码编辑器中插入代码之后,代码将会奇迹般消失 ,论坛又一直没有修复这个bug,故回帖反馈)
    1. amplitude modulation
    2. @@@LINK=amplitude modulation (am)
    3. </>
    4. am
    5. @@@LINK=amplitude modulation (am)
    6. </>
    7. amplitude modulation
    8. @@@LINK=amplitude modulation (AM)
    9. </>
    10. AM
    11. @@@LINK=amplitude modulation (AM)
    12. </>
    复制代码


    1. auxiliary power unit
    2. @@@LINK=auxiliary power unit (apu)
    3. </>
    4. apu
    5. @@@LINK=auxiliary power unit (apu)
    6. </>
    复制代码


    还有很多很多,这里只举几个例子。基本上词头中有括号的都可以继续增加索引
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    427

    主题

    4539

    回帖

    9万

    积分

    超级版主

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    92011

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章城管大队长

    10
    发表于 2017-4-13 13:06:12 | 只看该作者
    本帖最后由 kyletruman 于 2017-4-19 02:19 编辑

    感谢henices大,标签闭合问题和排序问题已经解决


    1. roll in
    2. old woman
    3. old flame
    4. mung bean
    5. loosen up
    6. living fossil
    7. kick at
    8. hell to pay
    9. heavy weight
    10. hand over fist
    11. goose egg
    12. drop on
    13. digging machine
    复制代码
    缺语体标签或者语体标签没有闭合(还有很多,列举不完了)
    HTML中凡是带有[]号的全是语体,很多都有问题




    old chap下面的亦称作可以添加超链接
    office building下面的等于可以添加超链接
    no man下面的等于可以添加超链接(亦称作等于有很多)



    no dice没有排序(这种来自21没有排序的多不胜数 ),nocturnal enuresis中文释义有多余的空格


    monkey bars下面的(美)(英)缺语体标签
    meal ticket下面的(美)缺语体标签
    little league下面的(美)缺语体标签
    banff national park下面的(加)缺语体标签
    anno domini下面的(拉)缺语体标签(由于添加语体标签没有把(美)(英)(加)(拉)考虑进去,全文都缺,有很多,不再列举)
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    427

    主题

    4539

    回帖

    9万

    积分

    超级版主

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    92011

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章城管大队长

    11
    发表于 2017-4-16 12:52:49 | 只看该作者
    本帖最后由 kyletruman 于 2017-4-18 17:43 编辑

    有道双语词组没有收录的释义和短语可以自行编辑(建议先参考必应词典网页版的网络释义,按网页数来排列释义顺序,非网络释义在排完网络释义后再排;如果必应词典查不到的短语可以再来查有道的网络释义):



    1. in all quarters
    2. @@@LINK=in every quarter
    3. </>
    复制代码


    因为这里有亦作:
    in every quarter
    在各处,到处[亦作 in all quarters]



    accession to the wto=>accession to the WTO
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    427

    主题

    4539

    回帖

    9万

    积分

    超级版主

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    92011

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章城管大队长

    12
    发表于 2017-4-17 11:23:27 | 只看该作者
    本帖最后由 kyletruman 于 2017-4-18 20:00 编辑
    1. double down
    2. <head>
    3. <link rel='stylesheet' type='text/css' href='phrase.css'/>
    4. <meta charset='utf-8'>
    5. </head>
    6. <h4>double down</h4>
    7. <div id='phrase21'>
    8. <span class="def">双倍下注;加倍下注;加倍网上投注</span>
    9. <span class="def">更顽强坚定</span>
    10. <span class="def">加倍努力</span>
    11. </div>
    12. </>
    13. double down on
    14. <head>
    15. <link rel='stylesheet' type='text/css' href='phrase.css'/>
    16. <meta charset='utf-8'>
    17. </head>
    18. <h4>double down on</h4>
    19. <div id='phrase21'>
    20. <span class="def">在……加倍下注</span>
    21. <span class="def">加把劲做某事</span>
    22. </div>
    23. </>
    复制代码
    1. edge ahead
    2. <head>
    3. <link rel='stylesheet' type='text/css' href='phrase.css'/>
    4. <meta charset='utf-8'>
    5. </head>
    6. <h4>edge ahead</h4>
    7. <div id='phrase21'>
    8. <span class="def"> 逐步前进</span>
    9. </div>
    10. </>
    复制代码
    1. in some quarters
    2. <head>
    3. <link rel='stylesheet' type='text/css' href='phrase.css'/>
    4. <meta charset='utf-8'>
    5. </head>
    6. <h4>in some quarters</h4>
    7. <div id='phrase21'>
    8. <span class="def">在某些方面;在某方面;在某些领域</span>
    9. </div>
    10. </>
    11. in all quarters
    12. @@@LINK=in every quarter
    13. </>
    复制代码
    1. system function module
    2. <head>
    3. <link rel='stylesheet' type='text/css' href='phrase.css'/>
    4. <meta charset='utf-8'>
    5. </head>
    6. <h4>system function module</h4>
    7. <div id='phrase21'>
    8. <span class="def">系统功能模块</span>
    9. </div>
    10. </>
    复制代码

    根据必应词典和有道词典的翻译,然后对比英英词典添加的

    1. tea party
    2. <head>
    3. <link rel='stylesheet' type='text/css' href='phrase.css'/>
    4. <meta charset='utf-8'>
    5. </head>
    6. <h4>tea party</h4>
    7. <div id='phrase21'>
    8. <span class="def">茶话会;(下午) 茶会;茶聚</span>
    9. <span class="def">在美国各地抗议高额税收</span>
    10. </head>
    11. <h4>Tea Party</h4>
    12. <div id='phrase21'>
    13. <span class="def">茶党;茶叶党</span>
    14. </div>
    15. </>
    复制代码
    1. have a drive
    2. <head>
    3. <link rel='stylesheet' type='text/css' href='phrase.css'/>
    4. <meta charset='utf-8'>
    5. </head>
    6. <h4>have a drive</h4>
    7. <div id='phrase21'>
    8. <span class="def"> 驱车出去玩一玩</span>
    9. </div>
    10. </>
    复制代码
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    427

    主题

    4539

    回帖

    9万

    积分

    超级版主

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    92011

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章城管大队长

    14
    发表于 2017-5-11 11:23:25 | 只看该作者
    根据必应有道和中文维基等网络词典,增加:
    1. go viral
    2. <head>
    3. <link rel='stylesheet' type='text/css' href='phrase.css'/>
    4. <meta charset='utf-8'>
    5. </head>
    6. <h4>go viral</h4>
    7. <div id='phrase21'>
    8. <span class="def">在网上爆红;网络蹿红;迅速蹿紅;快速蹿红</span>
    9. <span class="def">(短期内)获得大量传播,迅速走红,变得火爆、疯传、疯转、爆红</span>
    10. <span class="def">广泛流传;如病毒般迅速传播</span>
    11. </div>
    12. </>
    13. viral video
    14. <head>
    15. <link rel='stylesheet' type='text/css' href='phrase.css'/>
    16. <meta charset='utf-8'>
    17. </head>
    18. <h4>viral video</h4>
    19. <div id='phrase21'>
    20. <span class="def">网络爆红短片;网络爆红视频;网路爆红影片</span>
    21. </div>
    22. </>
    复制代码
    1. go rogue
    2. <head>
    3. <link rel='stylesheet' type='text/css' href='phrase.css'/>
    4. <meta charset='utf-8'>
    5. </head>
    6. <h4>go rogue</h4>
    7. <div id='phrase21'>
    8. <span class="def">不受控,行事反常,离群,叛逃。常指之前表现中规中矩,突然变得离经叛道,一改常态,不受管控。Answers.com对go rogue的英文解释为:To go “rogue” means to make a large deviation from one’s strict training. Go rogue意味着与某人的行为与之前接受的严格训练相比,反差极大。在美国,一些秘密机构如:FBI、Secret Service,他们的特工都接受严格训练,并且都被要求严格遵守他们的职业规则。如果某个特工开始表现得违反这些规则,则他或者她就是gone rogue了。</span>
    9. </div>
    10. </>
    复制代码
    1. uphill battle
    2. <head>
    3. <link rel='stylesheet' type='text/css' href='phrase.css'/>
    4. <meta charset='utf-8'>
    5. </head>
    6. <h4>uphill battle</h4>
    7. <div id='phrase21'>
    8. <span class="def">登高战;上坡战</span>
    9. <span class="def">苦战;艰苦的斗争;艰苦的战斗</span>
    10. <span class="def">上坡作战 ; 在逆境中求胜 ; 艰难的战斗</span>
    11. <span class="def">上坡作战(在逆境中求胜);硬仗</span>
    12. </div>
    13. </>
    复制代码
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    427

    主题

    4539

    回帖

    9万

    积分

    超级版主

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    92011

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章城管大队长

    15
    发表于 2017-5-11 11:47:27 | 只看该作者
    本帖最后由 kyletruman 于 2017-5-11 20:04 编辑

    CSS加入背景色(同时改了超链接颜色),深蓝词典显示效果不错
    1. body {font-family: "Helvetica Neue",Helvetica, Arial,"PingFang SC","Microsoft YaHei", "WenQuanYi Micro Hei", sans-serif;line-height:1.2em;background-color: #FAFFE9;}
    2. h4 {color:steelblue;font-size:1.3em;margin-bottom:.3em;margin-top:.3em;}
    3. a {text-decoration: none;color: rgb(139, 31, 189);}

    4. #phrase21 .pos {color: rgba(196, 21, 27, .8);margin-bottom: .5em;font-weight: bold;font-style: italic;}
    5. #phrase21 .prefix , .lang{color:seagreen;font-weight: normal;}
    6. #phrase21 span.def {display:block;font-size: 95%;}
    7. #phrase21 {counter-reset: def;}
    8. #phrase21 span.def:before {counter-increment: def;content: counter(def);margin-right: .4em; color:#333; font-weight: bold;}
    9. #phrase21 span.def:only-child:before {display:none;}
    复制代码

    可以查查词条soluble glass(最典型)
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    427

    主题

    4539

    回帖

    9万

    积分

    超级版主

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    92011

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章城管大队长

    16
    发表于 2017-5-18 00:43:03 | 只看该作者
    根据必应和有道的网络释义网页数排名,完善了某些词条的释义
    1. on the subject of
    2. <head>
    3. <link rel='stylesheet' type='text/css' href='phrase.css'/>
    4. <meta charset='utf-8'>
    5. </head>
    6. <h4>on the subject of</h4>
    7. <div id='phrase21'>
    8. <span class="def">关于;谈到;论及</span>
    9. <span class="def">涉及;涉及…时</span>
    10. <span class="def">以…为主题</span>
    11. <span class="def">关于…问题</span>
    12. </div>
    13. </>
    复制代码

    该用户从未签到

    0

    主题

    42

    回帖

    -688

    积分

    文盲

    积分
    -688
    17
    发表于 2017-5-18 10:06:25 | 只看该作者
    谢谢楼主分享
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    427

    主题

    4539

    回帖

    9万

    积分

    超级版主

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    92011

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章城管大队长

    18
    发表于 2017-5-25 10:59:56 | 只看该作者
    本帖最后由 kyletruman 于 2017-5-25 14:59 编辑

    有些词条可以根据必应有道的网络释义继续完善,比如
    1. off the table
    2. <head>
    3. <link rel='stylesheet' type='text/css' href='phrase.css'/>
    4. <meta charset='utf-8'>
    5. </head>
    6. <h4>off the table</h4>
    7. <div id='phrase21'>
    8. <span class="def">不予讨论;免谈;收回</span>
    9. <span class="def">离开台面;未罩在桌面上</span>
    10. </div>
    11. </>
    复制代码


    1. the crème de la crème
    2. <head>
    3. <link rel='stylesheet' type='text/css' href='phrase.css'/>
    4. <meta charset='utf-8'>
    5. </head>
    6. <h4>the crème de la crème</h4>
    7. <div id='phrase21'>
    8. <span class="prefix">[法语]</span>
    9. <span class="def">奶油中的奶油;精华中的精华</span>
    10. <span class="def">精华;最精华的部分;最优秀人物;精英;精髓;佼佼者</span>
    11. </div>
    12. </>
    13. the creme de la creme
    14. @@@LINK=the crème de la crème
    15. </>
    复制代码
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-10-7 09:22
  • 签到天数: 832 天

    [LV.10]以坛为家III

    103

    主题

    1356

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    16590
    20
    发表于 2019-11-10 00:12:44 | 只看该作者
    本帖最后由 wei66 于 2019-12-16 04:19 编辑

    楼主这个全不全
  • TA的每日心情

    2023-2-12 17:09
  • 签到天数: 225 天

    [LV.7]常住居民III

    5

    主题

    329

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    10393

    QQ 章

    21
    发表于 2020-5-19 18:56:30 | 只看该作者
    先收藏,爱了爱了。。

    该用户从未签到

    0

    主题

    7

    回帖

    50

    积分

    白身

    Rank: 1

    积分
    50
    22
    发表于 2021-4-23 00:30:40 | 只看该作者
    where to download?
  • TA的每日心情
    开心
    2021-3-19 02:47
  • 签到天数: 4 天

    [LV.2]偶尔看看I

    0

    主题

    47

    回帖

    88

    积分

    白身

    Rank: 1

    积分
    88
    23
    发表于 2021-4-30 16:46:50 | 只看该作者
    是好东西,楼主辛苦
  • TA的每日心情
    慵懒
    2022-11-13 22:54
  • 签到天数: 49 天

    [LV.5]常住居民I

    10

    主题

    157

    回帖

    1249

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    1249

    QQ 章

    24
    发表于 2021-7-24 07:59:27 | 只看该作者
    楼主辛苦了,感谢楼主

    该用户从未签到

    0

    主题

    2

    回帖

    3

    积分

    白身

    Rank: 1

    积分
    3
    25
    发表于 2021-10-16 08:53:24 | 只看该作者
    kxb9感谢楼主分享