|
本帖最后由 spearonsquare 于 2017-5-11 14:54 编辑
从众多例子看,on appeal中的on并非upon表示的“...之后”的意思,而是“在...中”。
但是,FT杂志的这篇报道则恰恰证明on就是after的意思。
总之,on appeal的用法比较乱。还等有关专业人士澄清。
https://www.ft.com/content/82e62680-e49b-11e6-9645-c9357a75844a
Research by moneysavingexpert.com indicates that most passengers who feel they have a legitimate claim for a delay do not get a refund first time — but those who persist win in the end. Figures for easyJet indicate that 18 per cent (987) of passengers who claimed were paid straight away, another 209 won after appeal, 676 did not appeal and 3,416 were still pursuing their claims. Only 2 per cent lost after appeal.
For BA, around 30 per cent (1,580) of passengers were successful first time. There were 196 who won after making an appeal, 557 who did not appeal, and 2,241 who were still pursuing claims. Only 85 passengers lost after appeal.
以上统计数字看,上诉后索赔失败的比例极低。
......
The moral is: don’t give up. Many claims are won on appeal. And don’t forget to share news of your successes — it can only encourage others to persist.
再看CBS新闻的报告,似乎又不是:
http://www.cbsnews.com/news/appe ... trump-live-updates/
This has the effect of nullifying Mr. Trump’s executive order. In essence, for now, it’s as if Mr. Trump’s “extreme vetting” executive order had never been written. The restraining order should last 14 days unless it’s overturned on appeal.
这个例子中,on appeal理解成after appeal似乎有些牵强,理解成in appeal似乎更合理。 |
|