查看: 1628|回复: 18
打印 上一主题 下一主题

[词典校勘] 有道版柯林斯 比金山版柯林斯 的中文释义差, 关键是还有错误!

[复制链接]

该用户从未签到

17

主题

85

回帖

727

积分

举人

Rank: 4

积分
727

灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

跳转到指定楼层
1
发表于 2017-6-28 11:46:33 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 priestpdawiki 于 2017-6-29 14:26 编辑

目前网上柯林斯有两个翻译版本,  金山词霸版, 和有道词典版.  金山版中文释义丰富, 但词条数量少(去除无释义的单词, 大约是34358个词条) ;有道版中文释义极简, 但单词量多(大约是91384个词条), 本来各有优劣. 但在对比查询了多个词汇后, 我改变了观点. 有道版的中文翻译, 简单就简单吧, 你不能有错啊!

比如 waiver 这个单词

有道版的解释是: 弃权者
金山版的解释是: 权利放弃,弃权;(规则或法律的)不强求执行

再看原版英文解释: A waiver is when a person, government, or organization agrees to give up a right or says that people do not have to obey a particular rule or law.

这明显 waiver 根本就不是在讲"人(者)"的,是说"事"的, 金山版的翻译是对的.  有道版是错的.

所以现在我很怀疑有道版的整体翻译质量了.

评分

1

查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2020-4-12 13:04
  • 签到天数: 453 天

    [LV.9]以坛为家II

    41

    主题

    2084

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    36418

    灌水大神章QQ 章笑傲江湖章

    2
    发表于 2017-6-28 12:05:31 | 只看该作者
    的确如你所说,金山版的翻译质量要高很多。但是有道能查到更多的词,所以我两个同时用。平时看金山,遇到查不到的可以参考有道的。
  • TA的每日心情

    2019-9-20 08:37
  • 签到天数: 214 天

    [LV.7]常住居民III

    18

    主题

    664

    回帖

    2万

    积分

    翰林院编修

    Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

    积分
    25831

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章

    3
    发表于 2017-6-28 12:12:55 | 只看该作者
    还真是 bing 是对的

    该用户从未签到

    57

    主题

    389

    回帖

    1158

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    1158

    灌水大神章

    4
    发表于 2017-6-28 12:15:37 | 只看该作者
    论坛已有高手考证过了,金山是高阶,有道是高级+CED

    该用户从未签到

    17

    主题

    85

    回帖

    727

    积分

    举人

    Rank: 4

    积分
    727

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    5
     楼主| 发表于 2017-6-28 13:29:00 | 只看该作者
    spearonsquare 发表于 2017-6-28 12:15
    论坛已有高手考证过了,金山是高阶,有道是高级+CED

    和中阶高阶无关, 翻译正确度, 有道也没达标啊

    该用户从未签到

    17

    主题

    85

    回帖

    727

    积分

    举人

    Rank: 4

    积分
    727

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    6
     楼主| 发表于 2017-6-28 13:29:07 | 只看该作者
    spearonsquare 发表于 2017-6-28 12:15
    论坛已有高手考证过了,金山是高阶,有道是高级+CED

    和中阶高阶无关, 翻译正确度, 有道也没达标啊

    该用户从未签到

    17

    主题

    85

    回帖

    727

    积分

    举人

    Rank: 4

    积分
    727

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    7
     楼主| 发表于 2017-6-28 13:29:07 | 只看该作者
    spearonsquare 发表于 2017-6-28 12:15
    论坛已有高手考证过了,金山是高阶,有道是高级+CED

    和中阶高阶无关, 翻译正确度, 有道也没达标啊

    该用户从未签到

    17

    主题

    85

    回帖

    727

    积分

    举人

    Rank: 4

    积分
    727

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    8
     楼主| 发表于 2017-6-28 13:29:15 | 只看该作者
    spearonsquare 发表于 2017-6-28 12:15
    论坛已有高手考证过了,金山是高阶,有道是高级+CED

    和中阶高阶无关, 翻译正确度, 有道也没达标啊

    该用户从未签到

    17

    主题

    85

    回帖

    727

    积分

    举人

    Rank: 4

    积分
    727

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    9
     楼主| 发表于 2017-6-28 13:31:40 | 只看该作者
    xiaorenhao 发表于 2017-6-28 12:05
    的确如你所说,金山版的翻译质量要高很多。但是有道能查到更多的词,所以我两个同时用。平时看金山,遇到查 ...

    是的, 有道太简略了, 虽然可能是它的卖点, 但是英语和中文是很少有一一对应的单词的, 所以看到有道很多单词都这么拿一个中文词组去解释, 我就觉得不靠谱, 而金山版的翻译, ,就比较放心

    该用户从未签到

    17

    主题

    85

    回帖

    727

    积分

    举人

    Rank: 4

    积分
    727

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    10
     楼主| 发表于 2017-6-28 13:31:45 | 只看该作者
    xiaorenhao 发表于 2017-6-28 12:05
    的确如你所说,金山版的翻译质量要高很多。但是有道能查到更多的词,所以我两个同时用。平时看金山,遇到查 ...

    是的, 有道太简略了, 虽然可能是它的卖点, 但是英语和中文是很少有一一对应的单词的, 所以看到有道很多单词都这么拿一个中文词组去解释, 我就觉得不靠谱, 而金山版的翻译, ,就比较放心

    该用户从未签到

    95

    主题

    554

    回帖

    2万

    积分

    翰林院编修

    终身学习者

    Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

    积分
    24557

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    11
    发表于 2017-6-28 13:42:05 | 只看该作者
    错误不少, 需要谨慎。

    该用户从未签到

    57

    主题

    389

    回帖

    1158

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    1158

    灌水大神章

    12
    发表于 2017-6-28 13:48:45 | 只看该作者
    priestpdawiki 发表于 2017-6-28 13:31
    是的, 有道太简略了, 虽然可能是它的卖点, 但是英语和中文是很少有一一对应的单词的, 所以看到有道很多单 ...

    我是说,两个网站的底稿(参考的词典是两本词典,一个是外研社的柯林斯高阶词典,一个是高教社的柯林斯高级词典),和中阶没有一点儿关系。
    我一直在用11楼henices制作的高级作为参考。
  • TA的每日心情
    开心
    2020-12-21 10:01
  • 签到天数: 522 天

    [LV.9]以坛为家II

    44

    主题

    1458

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    24436

    笑傲江湖章灌水大神章

    13
    发表于 2017-6-28 14:47:30 来自手机 | 只看该作者
    例句错误更甚

    IMG_1811.PNG (85.82 KB, 下载次数: 0)

    IMG_1811.PNG

    该用户从未签到

    17

    主题

    85

    回帖

    727

    积分

    举人

    Rank: 4

    积分
    727

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    14
     楼主| 发表于 2017-6-28 15:31:51 | 只看该作者
    spearonsquare 发表于 2017-6-28 13:48
    我是说,两个网站的底稿(参考的词典是两本词典,一个是外研社的柯林斯高阶词典,一个是高教社的柯林斯高 ...

    有道只能看看英文释义了, 中文仅做参考,不能学习

    该用户从未签到

    17

    主题

    85

    回帖

    727

    积分

    举人

    Rank: 4

    积分
    727

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    15
     楼主| 发表于 2017-6-28 15:33:34 | 只看该作者

    之前我没注意到例句, 看来例句跟着单词释义来走了,一错全错了
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    427

    主题

    4539

    回帖

    9万

    积分

    超级版主

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    92011

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章城管大队长

    16
    发表于 2017-6-28 17:26:19 | 只看该作者
    本帖最后由 kyletruman 于 2017-6-28 17:40 编辑

    金山版有若干单词和短语只有词头而没有中英文释义,补全这些缺的数据很费时间和精力,而henices大版的某道柯林斯双解没有缺词,收词量比金山版大,倘若没有新世纪大英汉词典的mdx(新世纪多数为colins英英词典的译文),凑合着某道柯林斯双解mdx用吧(我也没有新世纪大英汉词典的mdx)
  • TA的每日心情
    开心
    2020-4-12 13:04
  • 签到天数: 453 天

    [LV.9]以坛为家II

    41

    主题

    2084

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    36418

    灌水大神章QQ 章笑傲江湖章

    17
    发表于 2017-6-28 21:37:05 来自手机 | 只看该作者
    heign 发表于 2017-6-28 14:47
    例句错误更甚

    哈哈。好熟悉的界面啊。

    点评

    用你的css赏心悦目啊  发表于 2017-6-28 21:43

    该用户从未签到

    17

    主题

    85

    回帖

    727

    积分

    举人

    Rank: 4

    积分
    727

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    18
     楼主| 发表于 2017-6-29 10:45:42 | 只看该作者
    本帖最后由 priestpdawiki 于 2017-6-29 10:59 编辑
    kyletruman 发表于 2017-6-28 17:26
    金山版有若干单词和短语只有词头而没有中英文释义,补全这些缺的数据很费时间和精力,而henices大版的某道 ...


    是的, 我也发现了, 金山版 比如  U.S.A.  和  U.S.A.F.  这两个单词就是只有词头没有释义和例句的. 并且我统计了一下, 金山版有词头无释义的单词, 竟然达到1971条之多(大多是短语或缩写类的)! 总之现在就只能是两个版本的柯林斯取长补短了来用了.
    其实我觉得柯林斯的英文释义, 还是不如韦氏高阶学习辞典的英文释义来的直观.  我也兼带韦氏高阶来用