|
本帖最后由 sss 于 2017-12-10 07:54 编辑
英汉双解看多了, 有时候会觉得疲劳: 千篇一律, 四平八稳, 死气沉沉(有的时不时还来点投机取巧, 反正保证不离谱就行); 无神, 无趣; 莫若直接读英英好了, 反正也不会比前者更无趣到哪里。
国产英汉, 有的词典, 可以算是创造, 譬如陆版英汉大/新世纪大英汉(后者略逊), 读起来有时候真觉得回味无穷: 这里有很多是因为汉语(母语)的缘由。
所以, 我不赞同O版本主题的疑问立论: 只要母语优秀的国产英汉, 活路有, 红绕肉也有。哈哈
[参照日产英和, 可模糊预期未来国产英汉之兴替]
|
|