|
本帖最后由 eeshu 于 2017-7-27 21:22 编辑
今日查找“後發制人”发现论坛上的两个版本结果不同,第四版的能查到,反倒是第五版的查不到了。记得Langheping兄是改动过第五版的索引,为方便大陆读者特地加入了简体索引。难道第五版把该词条删除了?解包一看才发现原来L兄直接将字头转成了简体,而非增加简体链接。故而“后发制人”能查到(尽管词典正文仍是繁体),反而繁体的“後發制人”查不到了。这个改动有点坑。动手重新改回繁体字头,增加相应的简体链接索引。这样无论简繁,都可以查到对应词条了。
改好后顺便看了看,发现以前未曾留意过的一个字,“胄”。以前一直以为“甲胄”和“贵胄”是同一个字。查了第四版才发现,原来不是同一个字,见图:
对比第五版,新版更加顺应语言变化的潮流,不再坚持这项区别了,只是简单分做了两条释义。
类似的处理还有“苟”条,第四版也是清清楚楚讲了该字与“茍”字的区别,第五版也不再提,虽然仍是两个字。
不过也有修改对了的。比如说“臼”和“𦥑”在第四版中被当成了一个字,到第五版改了过来。
|
-
6.PNG
(17.83 KB, 下载次数: 0)
-
1.PNG
(80.33 KB, 下载次数: 0)
-
2.PNG
(48.1 KB, 下载次数: 0)
-
3.PNG
(58.4 KB, 下载次数: 0)
-
4.PNG
(87.55 KB, 下载次数: 0)
-
5.PNG
(68.89 KB, 下载次数: 0)
-
6.PNG
(46.8 KB, 下载次数: 0)
-
7.PNG
(43.66 KB, 下载次数: 0)
|