查看: 513|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[词典讨论] Inuit 是“因纽特人”还是“伊努伊特人”?

[复制链接]

该用户从未签到

2121

主题

2961

回帖

6万

积分

翰林院修撰

不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
61056

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

跳转到指定楼层
1
发表于 2017-8-28 17:16:57 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 Oeasy 于 2017-8-28 17:47 编辑


☞ [2017-08-28] Inuit = 因纽特人 OR 伊努伊特人@牛津高阶英汉双解词典 https://mp.weixin.qq.com/s/vipJhxTiw2aRSj7Yij22PQ

我从小,记住的是“因纽特人”,不过昨天查词典发现,一些相当权威的英汉词典并没有“因纽特人”,只有“伊努伊特人”。

- 外研系的词典如《新世纪英汉大词典》 https://dict.hjenglish.com/w/inuit ,《朗文》(第 5 版),《剑桥高阶英汉双解词典》http://dictionary.cambridge.org/ ... se-simplified/inuit ,《麦克米伦高阶英汉双解词典》,都是“伊努伊特人”。

- 2011 年版《柯林斯 COBUILD 高阶英汉双解学习词典》出现了因纽特人、伊努伊特人、依努依特人。

- 2017 年《柯林斯 COBUILD 高阶英汉双解学习词典》(第 8 版),把“因纽特人”以及“依努依特人”都改成了“伊努伊特人”,说明编辑倾向于“伊努伊特人”,这么做肯定不是瞎改,是有依据的,依据是什么呢?

- 《英汉大词典》(第 2 版)也是“伊努伊特人”。

- 《新英汉词典》(第 4 版修订本)还是“因纽特人”。

- 《牛津高阶英汉双解词典》(第 8 版)是“因纽特人” http://cn.bing.com/dict/search?q=inuit ,繁体版是“因努伊特人”。
   :: 所以我一直坚持用原生的繁体版,尽量不用繁体机械转换的简体(全文搜索时用简体版-_-!)。

- http://dictionary.cambridge.org/ ... e-traditional/inuit 繁体版是“因紐特人”,简体版 http://dictionary.cambridge.org/ ... se-simplified/inuit 是“伊努伊特人”。

莫非现在小学、初中、高中教材里也改成“伊努伊特人”了?但是《现代汉语词典》(第 7 版)、《大辞海》都还有“因纽特人”条目。