查看: 363|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[词典讨论] 簡談neglect ,ネグレクト,無視

[复制链接]

该用户从未签到

129

主题

517

回帖

1万

积分

状元

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
13035

灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

跳转到指定楼层
1
发表于 2017-9-10 03:01:15 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
目前市面上所見到的辭典,釋義排列,大多是越常用的解釋排在越前面。
不過有個辭,在中英日下卻各有各的缺失,那就是
neglect ,ネグレクト,無視

在中、英的辭典裡 neglect 的解釋大約分為下列三個
1. to fail to look after someone or something properly 2. pay too little attention to something 3. to not do something
也就是中文的「忽視」,「忽略」,「沒有認真對待」

多了英文維基跟美國911專線的解釋好像比較好

wiki : neglect is a form of abuse where the perpetrator is responsible for caring for someone, who is unable to care for themselves , but fails to do so.
   911: neglect is a form of mistreatment by individuals resulting from inadequate attention, especially through carelessness or disregard for the needs of others.

日文ネグレクト或無視的解釋,在辞典跟日文維基的排列是完全相反的。
學習型辞典,大多只解釋為無視すること。所以新明解7查的到児童福祉卻查不到児童虐待。 大辞林跟大辞泉是把無視すること排在第一,養育放棄排在第二。 日文維基更是把ネグレクト限定在児童虐待、障害者虐待、高齢者虐待。 還表示ネグレクト有時視為「義務不履行」,這樣問題就出來了...

很多人沒有辦法在同樣一天24小時做完自己的事務,只會一天到晚跟別人說自己很忙、沒空。別人當然沒有權利要你一定要聽別人說話,你卻因為無能力在一定的時間內做完自己的事情,別人一定要為你時間不夠用的無能負責?!

虐童事件,在全世界報章雜誌的報導其實應該列為世界遺產,少到幾乎滅絕。 社會對於虐童、自殺、被裁員等,都一副事不關己,很多人抱著沒有好處,自己活下去已經很累人了,何必管別人死活。滿臉不用替別人的感受負責(我這樣對你,是你自己要感覺不好的,跟我無關),要別人一定要重視自己的感受視為對方的義務(我想要的你不能給我,你就是壞人,切)。很多人不會反省自我,學壞比學好簡單多了,這樣的事件當然會惡化更快。

人跟語言一樣,好多種卻不分好壞。對於別人多一點關心可以讓生活更加溫暖。