|
本帖最后由 Oeasy 于 2017-9-15 22:58 编辑
哪部英汉双解词典错误最少?
英语内容方面,有原版蓝本的英汉双解词典,相比英汉词典,有巨大优势。
因为是翻译,所以双解词典有这样那样的问题。
根据我的个人使用经验。
- 牛津高阶英汉双解词典(第 8 版),最难发现错误的英汉双解词典
- 朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)(第 5 版)
:: 这两本找出个硬伤,就跟中大奖一样,不信你去找一找,找到了请跟帖。
- [英-汉] [挑错专贴]@牛津高阶英汉双解词典(第 8 版) https://pdawiki.com/forum/thread-21698-1-1.html
- [英-汉] [挑错专贴]@朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)(第 5 版) https://pdawiki.com/forum/thread-21700-1-1.html
---
- 韦氏高阶英汉双解词典
:: 这一本因为没有文字版,我只是翻过几十页纸版,正文内容方面,尚未发现一处值得揪出来批判的硬伤。
---
- 柯林斯 COBUILD 高阶英汉双解学习词典(第 8 版)
:: 2011 年版已经很好了,第 8 版精益求精。
---
- 麦克米伦高阶英汉双解词典
- 剑桥高阶英汉双解词典
:: 这两本值得改进的地方还是很多的,你看我都懒得专门去挑错。
---
- 新牛津英汉双解大词典(第 2 版)
:: 这本词典很难得,我只能说翻译得很辛苦,很不容易,但是值得改进的地方,还是很多很多。
……
|
|