查看: 1286|回复: 24
打印 上一主题 下一主题

[语言求助] 关于 the public 和 as 的用法疑问

[复制链接]
  • TA的每日心情
    慵懒
    6 天前
  • 签到天数: 990 天

    [LV.10]以坛为家III

    13

    主题

    1024

    回帖

    2万

    积分

    状元

    FreshCliché

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    21663

    灌水大神章笑傲江湖章QQ 章

    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2017-10-24 13:22:14 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 fellboy 于 2017-11-2 11:02 编辑

    看到一句话:Global warming has mostly made the weather more pleasant for Americans over the last 40 years, which may explain why much of the public doesn't rank climate change as big a threat as do scientists and the rest of the world, a new study suggests.
    我理解的是“在过去的 40 年间,全球变暖对于美国人来说使得当地天气更加怡人,这可能也解释了为什·么大多数美国民众不像科学家们和世界其他国·家那样,视气候变化为一个威胁。”
    -
    当中两个问题询问一下大家的意见:
    ①:much of the public doesn't,the public 当中主语的时候,谓语动词可以用单数或者复数,都是可以的。(public in 牛高 7:The public has/ have a right to know what is contained in the report.  民众有权了解报告的内容。)那是不是当 the public 当作单数的时候,就当作是不可数名词来看待了呢?因为我看在当中用的是 much 这个单词。或者可不可以改成 most of the public don't...
    ② 当中为什·么是 as do scientists and the rest of the world 而不是 as scientists and the rest of the world do
    -
    来源:https://apnews.com/fb9bcb7ac30b4 ... ather-we-prefer-now
    -
    关于问题 ②,最开始查了《张道真实用英·语语法》的“连接代词”、“关系代词”、“定语从句”章节,都没有查到结果。
    刚才在网上搜索,发现这是 as 的【倒装用法】,但是在《张道真实用英·语语法》的“语序”章节没有收录。希望有朋友在哪儿看过相关解释说明,烦请告知与我,感谢!
    以下内容引自 @张满胜 微博:
    Mary cooked a turkey, as did Jenny. 这里是说两人各自都烹饪了一只火鸡。另一方面,如果不用倒装,这样说:Mary cooked a turkey as Jenny did. 则可表示Mary烹饪火鸡的方式与Jenny一样,此时还可以说...as Jenny would have。所以,倒装与不倒装,意思可能会有差别。这个比较难。
    原文:But pains of these kinds do not destroy the essential quality of life, as do those that spring from disgust with self.
    译文:但这一类的痛苦,不像因憎恶自己而发生的痛苦那样,会破坏人生的主要品质。
    在倒装句中,nor前面的分句多为否定,简称为“你不,我也不”;so要肯定,简称为“你是我也是”;而as肯定或否定均可。下面这种as倒装句我简称为“你不,而我是”。

    -
    关于问题 ② 如下图(见参考书目 [4]、[5])

    -
    在查找过程也看了一些关于 as 比较有意思的文章,也贴出来分享给大家:

    [1] BBC,你关于可燃冰报道中的这句话最好改改吧?
    [2] 语法︱ 一词之差大不同:辨析as we know与as we know it
    [3] 薄冰. 高级英·语语法[M]. 北·京:世界知识出版社, 2000. 596-598 (往后也有讲 than 后面的省略,值得一看)
    [4] 薄冰. 高级英·语语法[M]. 北·京:世界知识出版社, 2000. 897-898
    [5] Swan, Michael. Practical English Usage. 3rd ed., Oxford University Press, 2005. p. 326.
    [6] Swan, Michael. Practical English Usage. 3rd ed., Oxford University Press, 2005. p. 581.

    该用户从未签到

    44

    主题

    624

    回帖

    1303

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    1303

    灌水大神章

    推荐
    发表于 2017-10-25 02:37:54 | 只看该作者
    fellboy 发表于 2017-10-24 20:29
    ①  
    其实我在想,the + adj. 构成的名词不都是指“某一类人的‘全体成员’”嘛。就像 the old 指代老年人 ...

    ----② 往常确实没太注意 as 后面跟倒装这个“句型”........-----你这部分话的表达似乎随意了,没太看出来你想说**。恐怕你是搞混了。

    ....as do/did + 主语 的确是一个常见的倒装句型,但是你提问中的.......as do scientists and the rest of the world 这个分句不是因为as而倒装的,而是因为主语比较长而谓语只有一个代动词do. 这两个分句形式上恰好与前者相同,但是意思和使用条件是不同的。

    点评

    又在 Practical English Usage 当中查到了一点,具体信息 1 楼参考文章中列出。感谢你的一直关注。  发表于 2017-11-2 11:05
    在薄冰的《高级**语法》找到相应讲解,具体信息在 1 楼参考文章中列出。  发表于 2017-10-28 15:50

    该用户从未签到

    44

    主题

    624

    回帖

    1303

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    1303

    灌水大神章

    推荐
    发表于 2017-10-24 17:26:03 | 只看该作者
    ------- ①much of the public doesn't,the public 当中主语的时候,谓语动词可以用单数或者复数,都是可以的。(public in 牛高 7:The public has/ have a right to know what is contained in the report.  民众有权了解报告的内容。)那是不是当 the public 当作单数的时候,就当作是不可数名词来看待了呢?因为我看在当中用的是 much 这个单词。或者可不可以改成 most of the public don't----------

    答:**名词的“数”不仅仅是根据形式,还可以根据意义。因此一些表示很多个个体组成的群体的名词的单数形式,(如 the public)既可以用单数形式的动词,也可以用复数形式的动词(这种情况,美国**一般用单数形式的动词,英国**两种都常见:用单数,看作一个整体;用复数,看作很多个个体)。 另一些意义上是复数的名词一般总是与复数动词连用,例如people,police, cattle.

    单数名词用复数动词的形式、复数名词用单数动词的形式是后产生的。对可数集合名词(family, committee)而言,用不同形式的动词还可以说是增加了一种表意方式。单数对很多其他情况来说就没有**实际的意义,反而造成了一些混乱。例如,名词1(可数/不可数) +  OF + 名词2(可数/不可数)后面所跟的动词的形式对**学**者来说就是个不大不小的难题。如果根据名词的形式来定,那么名词1是单数或复数,动词就用相应的形式。单数名词2是物质名词/抽象名词(如时间、金钱、距离)时,动词往往用单数,而不管名词1是但是还是复数。如果都根据名词2的意义来定,那么也还相对简单,但是一些名词1(如pair、quantity)却又严守老规矩,动词形式根据它们来定,而不管名词2的形式。

    顺便说一句,也有一些名词(的义项),形式上是复数,意义上是单数,却只与单数动词连用。这种情况下,名词的形式标记-s(-es), 不是用来表示“数”的意义,而是用来表示某些特殊的意义,表示新造的这个词与原来的词意义不同,例如很多学科名称是在形容词后面加-s(es)构成的,-s(es)已经变成了一个词缀。又如很多不可数名词(如抽象名词),本来是没有复数形式的,但是却可以加上-s(es), 表示特别的意义,例如waters. 这种情况是很多的。又如一些物质名词加上复数的标记,也表示特殊的意义,如clothes。

    所以**名词的数,对外语学**者来说是个颇为麻烦的事儿(更何况那些名词(义项)是可数的哪些是不可数的有时候本身就是个不太简单的问题)。

    说了这些话,你的问题就好回答了。Much一般只与不可数名词连用,much of + 名词后面的动词一般是单数。说much of the public的时候,是把the public当作一个整体来看的。【顺便说一下,the public这种名词是单数名词,表示全体、唯一的概念,没有复数形式,也不存在可数不可数的问题。或者说,只能是不可数的】。相反,many一般只与可数名词复数连用,后面的动词一般是复数。

    Most可以是much、many和a lot of (+单数/复数动词),所以most of + 名词后面的动词的形式不是固定的,可以是但是,也可以是复数。most of the public don't 是可以的,而且比doesn't 要来得自然一些(尽管后者不算错),因为the + adj. 构成的这种名词(或短语)看作单数的时候,一般指全体成员,而不指其中的一部分。

    --------② 当中为什·么是 as do scientists and the rest of the world 而不是 as scientists and the rest of the world do?------

    答:......as do scientists and the rest of the world 这个分句是个倒装句。倒装的作用/目的有两种,一种是语法方面的要求。另一种是文体/表达方面的需要。有时候为了不使应该紧连着的两部分被过长的其他部分隔开而导致理解困难或者焦点意义被长主语冲淡,(另一些时候是为了强调(常是谓语)中的某一某一部分,或者是为了与上文更紧密地衔接起来),往往改变平常的语序,把应该或想要比较靠前的成分干脆调到前面来,以免它过分落在很远的后面。这种移位有时候就会造成主谓倒装。倒装或移位避免了上述情况,但是移位也常常造成一个新的理解困难(与平常语序不同),只是两害取其轻而已。

    **当中一般避免很长的主语后面跟着一个很短的谓语,**者似乎特别害怕这种情况,害怕长主语冲谈谓语的意义,(这跟汉语不同,汉语不仅没有这个讲究,而且这种方式往往是一种干脆有力的表达方式),因此这种情况下,它们采取两种方式来避免这种情况。一种就是移位或倒装。肯定句,直接把
    短谓语掉到前面,否定句往往把否定词调到前面来。另一种情况是用代词(常用it)来代表谓语中的某一部分,使其成为 It is/V. that... 句型。

    ....as do scientists and the rest of the world 这个句子中,主语比较长,而谓语只有一个短短的(代)动词do,因此为了避免“头重脚轻”的句子结构,就把do调到前面来了。
  • TA的每日心情
    慵懒
    6 天前
  • 签到天数: 990 天

    [LV.10]以坛为家III

    13

    主题

    1024

    回帖

    2万

    积分

    状元

    FreshCliché

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    21663

    灌水大神章笑傲江湖章QQ 章

    3
     楼主| 发表于 2017-10-24 20:29:24 | 只看该作者
    本帖最后由 fellboy 于 2017-10-24 20:32 编辑

    因为the + adj. 构成的这种名词(或短语)看作单数的时候,一般指全体成员,而不指其中的一部分。

    其实我在想,the + adj. 构成的名词不都是指“某一类人的‘全体成员’”嘛。就像 the old 指代老年人这个群体,the young 指代年轻人这个群体,它们不也都按复数来了嘛。嘿嘿···
    又在 牛高 7 上扒来一个例句:
    I lay awake for much of the night.
    我大半夜都没目垂。

    不过这个倒是容易理解多了,the night 就是一个【时间意义】。

    ② 往常确实没太注意 as 后面跟倒装这个“句型”,也可能是自己本身就见得少。不过以后会留个心了。不过,你倒是给我一个观点——倒装其实不存在于某些固定的“暗号”下(比如我前面说 as 后面跟倒装这个“句型”,其实不妥),而应就实际情况(就比如所说的“避免头重脚轻”)该出手时就出手。
    再补充一个例子: The computer revolu·tion may well change society as fundamentally as did the Industrial Revolu·tion.


    感谢。

    点评

    ...as did the Industrial Revolu·tion这种as引导的比较状语从句,当谓语是代动词do/did时,谓语特别短,一般也用倒装语序(即使主语并不长),但是没有强制...   发表于 2017-10-25 02:48
    ----② 往常确实没太注意 as 后面跟倒装这个“句型”........-----你这部分话的表达似乎随意了,没太看出来你想说**。恐怕你是搞混了。 .........as do  发表于 2017-10-25 02:32
  • TA的每日心情
    慵懒
    6 天前
  • 签到天数: 990 天

    [LV.10]以坛为家III

    13

    主题

    1024

    回帖

    2万

    积分

    状元

    FreshCliché

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    21663

    灌水大神章笑傲江湖章QQ 章

    5
     楼主| 发表于 2017-10-25 09:37:48 | 只看该作者
    本帖最后由 fellboy 于 2017-11-2 10:56 编辑
    yhemusa 发表于 2017-10-25 02:37
    ----② 往常确实没太注意 as 后面跟倒装这个“句型”........-----你这部分话的表达似乎随意了,没太看出 ...


    对,那句话我打的时候也不太知道怎么表述好,不过看了你这条回复。现在已经逐渐明白了。
    有个不情之请,能麻烦你推荐一个讲解 as 的书(或者书的某一章节)吗?发现关于 as 这一块,我大多数时候靠“蒙”。
    比如在《张道真实用英·语语法》14.4.6 as...as 和 not so...as 结构 当中看到了这句话:
    The situation is not so bad as had been painted. 形势没有描绘得那样糟。
    如果是我写的话,我可能会在第二个 as 后面加一个 it。

    不过看完你写的,收获颇丰。佩服!感谢!
    ------------------
    更新(Oct. 28):关于 the situation is not so bad as had been painted. 解释可以参见:薄冰. 高级英·语语法[M]. 北·京:世界知识出版社, 2000. 596-598
    更新(Nov. 2 ):Swan, Michael. Practical English Usage. 3rd ed., Oxford University Press, 2005. p. 581.

    该用户从未签到

    44

    主题

    624

    回帖

    1303

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    1303

    灌水大神章

    6
    发表于 2017-10-25 20:05:12 | 只看该作者
    楼主你的钻研精神是值得肯定的,有这种精神就能学好。

    ----  能麻烦你推荐一个讲解 as 的书(或者书的某一章节)吗? ----

    这个问题倒是有点为难我了。我觉得很多语法书都是很好的,尽管我看的语法书并不多。重要的是要琢磨懂,还有就是多接触实际用例,平时多积累零散细碎的知识。一本语法书再好,也不可能一本书把所有问题都讲到、讲好。况且,不同的作者在不同的问题或语言点上研究、掌握的程度也是不同的,有时还会犯错误。

    勉为其难,推荐一本《**语法表解》。这本书是我多年以前在学校的旧书库里面看到的【这里我有话说,见下面】,记得里面谈as的用法甚详,但是是否谈到这个问题也记不清了。这本书是一套丛书里面的一本,还有《德语语法表解》、《俄语语法表解》等等。


    -----【虽说后出转精是常理,但是我发现里面有不少书比后出的新书要好得多,还有些书的内容是新书里找不到的。因此,我常常在那里一泡就是大半天,有时候中间出去吃饭,有时候早饭时间以后(我不吃早饭)进去,直到华灯初上的时候才出来,在里面“饱餐”群书,但是饿一整天,饿个半死。

    那个旧书库很大,整整一层楼,各种书都有,分类排在书架上。我在书架间穿行,看到哪本书喜欢,有时候就站在那里把一本书或者里面喜欢的章节看完了。我虽然看到主要是自己的专业和相关专业的书,但是看得比较杂,理工农医文生无所不及。

    因为这个旧书库里面多是老旧的书,大家都喜欢看新书,所以平时那里几乎没有人。偶尔有人进去,可能是因为好奇,或者是因为书库大而静谧,进去的人可能还有点害怕,因此总是静悄悄的,连走路的声音也听不见。我有几次正站在书架旁边看书,突然另一个人出现在面前,批次都吓了一大跳。

    图书馆虽然很大,但是库容毕竟有限,所以每过几年,馆方就要把一些老旧书刊拿出来低价出售给学生,没人要的就只能进废品回收站了。我在旧书库看书的时候想过,既然这些书既然是这个命运,而其中有很多对我来说都是宝,特别是有一些想细看而来不及看。何不把其中的一些偷出去自用呢?但是转念一想,你怎知没有和你一样喜欢这些旧书的人呢?暂时打消了这个“罪恶”的念头。后来进了搬到了新校区,很少回老校区,离这些旧书远了。临近毕业的时候,终究还是舍不得那里的宝贝,还是想实施“偷”书**。可是回到老图书馆一看,每层楼的窗户上都加装了铁窗,无法实施了。感到很遗憾。不过这倒也保全了我的历史“清白”。想想自己那么不齿偷窃行为的人,竟然也想过偷书,不免感到羞惭】------


    扯了一通闲话,还是回到正题上来。as的用法比较多,有点难,我也是逐渐一点一点积累来的。

    你顶楼的帖子里面附了两个链接,我看了---① BBC,你关于可燃冰报道中的这句话最好改改吧?---- 这一篇,作者对英文报道中的这一句

       It’s thought that there is as much as 10 times the amount of gas in methane hydrates than in shale for instance.

    提出了质疑和讨论。我赞赏这种质疑和讨论,但是这一次质疑者自己也犯错了。

    It’s thought that there is as much as 10 times the amount of gas in methane hydrates than in shale for instance 这个句子的确是有问题的,是个错句。错误的原因是句式杂糅(mingled sentence),把as...as...比较句和...than...比较句混在了一起。

    这句话的正确表达是:

       It’s thought that there is as much GAS IN METHANE HYDRADTES as 10 times the amount (of THAT) in shale, for instance.

    新闻语体常常使用很长的句子,总想把全世界的事情用一句话全给说了。在前面那个错句里面,作者为了把比较对象放在一起,调整了语序,结果因为句子较长、结构较复杂,把自己也搞糊涂了,结果造了个四不像的句子。


    质疑者虽然看出了原句是错误的,但同样犯了句式杂糅的错误,以为在原句里面加个more就可以改正错误了,其实并不能。(另外, 关于... times more + 比较级 + than... 究竟表示几倍有争议,这里谈这个问题  )。


    评分

    1

    查看全部评分

    该用户从未签到

    44

    主题

    624

    回帖

    1303

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    1303

    灌水大神章

    7
    发表于 2017-10-25 20:16:08 | 只看该作者
    ........(另外, 关于... times more + 比较级 + than... 究竟表示几倍有争议,这里 不 谈这个问题  )

    该用户从未签到

    44

    主题

    624

    回帖

    1303

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    1303

    灌水大神章

    8
    发表于 2017-10-27 08:39:09 | 只看该作者
    感谢O大评分,深受鼓舞!
  • TA的每日心情
    开心
    2023-3-15 16:39
  • 签到天数: 1073 天

    [LV.10]以坛为家III

    10

    主题

    1652

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    18104
    9
    发表于 2017-10-27 10:43:39 | 只看该作者
    It’s thought that there is as much as 10 times the amount of gas in methane hydrates than in shale for instance.
    这个句子没问题,且说得很好。10 times the amount of gas这种结构英-语中很多;已经是10倍,再加more多余;in methane dydrates than in shale中than两端对比,结构非常合理。是个好句子。

    as much as 10 times the amount of.png (172.2 KB, 下载次数: 0)

    as much as 10 times the amount of.png

    点评

    It seems you haven't finished your words.  发表于 2017-10-31 19:12
  • TA的每日心情
    开心
    2023-3-15 16:39
  • 签到天数: 1073 天

    [LV.10]以坛为家III

    10

    主题

    1652

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    18104
    10
    发表于 2017-10-27 10:58:19 | 只看该作者
    首先,the public中public是名词;the public后跟动词单复数均可。much of the public中可把the public看成整体,类如much of the city,city是可数,但仍可用much的这种结构。

    点评

    and so?  发表于 2017-10-31 18:58

    该用户从未签到

    2

    主题

    27

    回帖

    102

    积分

    禁止发言

    积分
    102
    11
    发表于 2017-10-31 19:58:31 | 只看该作者
    渔夫和妖怪 发表于 2017-10-27 10:43
    It’s thought that there is as much as 10 times the amount of gas in methane hydrates than in shale ...

    9楼"渔夫和妖怪”提出了不同意见,我认真做了一些功课。想说几方面的问题。两三天前写了回复,提交的时候发现因为“挖坟”被关小黑屋了(现在还没刑满释放),为了回复重新注册了一个账号(yhemchn,原来那个是yhemusa),打算临时用着,但是新账户不能回帖、发帖,知道现在才能回帖。


    PART I:

    看了**楼的回复,我想先和“渔夫和妖怪”讨论一下与主题相关但关系不很直接的问题。

    1)语料库语言学是一门新兴的应用很广泛的学科,包含的内容很多,其基础是语料库。大型、综合性的语料库,如coca,搜集语料的科学性建立在全面、代表性和均衡的基础上。这几项中的每一项说来简单,但做起来很难。正因为词,所以语料库的建设本身就是一个很不容易的事情。语料库的建设意义很大,工作量也很大,但是平时的工作是平凡的甚至机械的,一般没有**“学术性”的成果,所以语料库的建设一般都是惨淡经营。各大语料库几乎都是如此,一般只有少数专职的建设、维护人员,甚至没有,其他人都是兼职的。

    2)语料库收集的语料有错误的部分。一种错误是呈现的语料与原始语料不一致。我与COCA的主持者(也是创建者)有过交流,我发现一些输入、格式错误,向他老先生反映。他回应说是错了,但是考虑到此语料库的庞大,出现少数错误是难免的。我完全赞成他的意见。尽管有错(尤其是**的语料库),我们该有的态度还是只有感谢,没有指责。当然,可以帮助其改进。

    另一种是原始语料本身就有错误,或者表达方式很不好。语料库收集的语料并不都是正确的。也收集错误的语料。—— 所以拿语料库的用例作为某用法的依据未必是保险的—— 那么是不是**错误的语料都可以收集呢?当然不是,外语学**者的练**、**作中往往错误百出,收集这种语料意义是不大的——除了专门收集错误语料借以研究错误的专门语料库。

    有的出版商还以语料库为基础,专门搜集其中的错误,编印成书,以供外语学**者参考。例如有一本很受欢迎的“common errors” (具体书名我记不得了,我只在需要时看过其中的几条)。

    综合性的大型语料库收集到的错误语料一般是经过“检查、核对”,被认为是“正确”的语料。例如,正规的印刷物、大型或知名媒体网站上正式的报道,尽管经过作者、编者两道门槛,还是常常有不少错误。母语者犯错也不罕见,还有很多非母语者作者犯错就更多;还有许多表达,你要说他错了呢,也很难说,但是表达方式不够地道,这在新闻报道中是很多的,因为一个大型媒体的记者往往分布在世界的各处,其母语也是多种多样的。

    其实,母语者表达不准确甚至错误的情况是很常见的,尤其是在口头表达当中。接收者根据语境可以理解输出者想要表达的意思,(尽管其常常与其实际表达不一致),因此并不去深究。有的错误是偶然的口误或笔误,有的是带有共性的错误或不好的表达。举个最近的例子,CCTV13,2016-10-28(或27日),22:30--,宋小军:“(**)...()是美国的一倍”  < 是美国的两倍/比美国多一倍>。

    我说这一通话,意在表明两个意思,一个是语料库是科学,建设很不容易;二是语料库中的语料并不都是正确的,更不是标准。

    当然,说这些话,也不是说你引用的语料就一定是错的,而是说不能拿语料库中的用例作为语法或用法的标准。


    该用户从未签到

    2

    主题

    27

    回帖

    102

    积分

    禁止发言

    积分
    102
    12
    发表于 2017-10-31 20:40:15 | 只看该作者
    yhemchn 发表于 2017-10-31 19:58
    9楼"渔夫和妖怪”提出了不同意见,我认真做了一些功课。想说几方面的问题。两三天前写了回复,提交的时候 ...

    PART II


    那么 -------- It’s thought that there is as much as 10 times the amount of gas in methane hydrates than in shale for instance. ------- 这个句子究竟对不对,或者好不好呢?

    为了慎重起见,我把这个问题提交到不同的网站,寻求母语者的看法。收到了一些回复(六人回答或讨论):

    https://www.italki.com/question/413698
    其中的那个回复者Su.Ki是专业的**教师,经常给提问者很专业的回复,(但是也有错误或者不好的)。专业的语言(学)工作者的意见往往是很好的,非专业者往往能够使用正确的句子或表达法,但是往往不了解其中的语法,或者给出错误的解释。尽管如此,那些错误的或者不好的意见仍然常常具有很好的参考价值,因为它们代表了(至少一部分)母语者的语感。

    https://answers.yahoo.com/questi ... 171029223404AAXBYZL
    (其中也有专业人士的回答,不详述)


    https://ell.stackexchange.com/qu ... parative-as-vs-than
    (这个不是我的提问,但是可以参考)


    六个回答者中,有四个人认为原文是错的或者有问题的,包括两位专业工作者。有两人认为是正确的,其中一人未解释,另一人的解释很短,但是很有参考意义(尽管其意见未必正确)。

    有兴趣的典友可以看看他们的意见,尽管未必正确,但是可作参考,有启发意义(错误或不完美的东西有时候也是很有价值的,因为它们可以促成正确的或者好的东西,或者加深对问题的理解)。

    该用户从未签到

    2

    主题

    27

    回帖

    102

    积分

    禁止发言

    积分
    102
    13
    发表于 2017-10-31 21:18:25 | 只看该作者

    PART III:

    那么
    ---It’s thought that there is as much as 10 times the amount of gas in methane hydrates than in shale for instance. ---
    这个句子,究竟对不对,或者好不好呢?

    我的意见,正如一些**者的回复所言,至少是不好的。问题还是把两种比较句式混在一起,结果把自己绕糊涂了。我同意修改为
    It’s thought that there is as much as 10 times the amount of gas in methane hydrates AS in shale, for instance.
    比较好,既保持了原句的基本结构,也使语法更正确。

    但是我觉得下面的表达更好一些,没有把两种比较句式纠缠在一起(上述回复者中也有人持相同意见, 他认为原句表达的另一个方面不好,此处不论):

    It's thought that there is 10 ten times as much gas in methane hydrates as in shale. 简洁明了,而且同样表达了强调的意思。


    =====

    【顺便补充一个同一个语料库中收集的含有错误的语料。(PART I 中给出了汉语语料中的错误,忘记了给出**的了)】
    -- We don't even talk it? We talked about stuffs that isn't necessarily good for conservatives as times.--- 短短的几句话,里面有明显的错误和不好的表达。

    该用户从未签到

    2

    主题

    27

    回帖

    102

    积分

    禁止发言

    积分
    102
    14
    发表于 2017-10-31 21:41:07 | 只看该作者
    顺便讨论一下一种比较句式:

    A  (is) 3 times bigger than B.

    这个句式我在前面的回复中提到过,有争议,现在来讨论一下。

    这种表达在**口语中是比较常见的。不少网上的教学材料(也许是辗转参考来的)把这种句式作为三种基本的比较句式(另两种是 3 times as big as/ 3 times the size of B)之一。**教学材料也有持相同意见的,如牛津高阶(我所见的某些版本)。

    但是这种表达是不好的,因为它与下述表达的结构--语义对应关系不一致:

    A is a third (or 16 percent, for example) bigger than B.

    因此,有的语法学者建议不要用这种句式(尽管很常见)来表达具体、准确的倍数关系,而选择其他的表达方式。(剑桥高阶就直接把这种用法限制于表达夸张、强调的意思)。例如:

    Tom's calligraphy is 10 times better than mine.

    这种比较、夸张应该是对话者在特定的语境中能够领会的,不会将其误会成表示具体、真实的倍数。因为是夸张、强调,多一倍少一倍的也就没有多大关系了,所以表意的不准确是可以忽略的。

    该用户从未签到

    2

    主题

    27

    回帖

    102

    积分

    禁止发言

    积分
    102
    15
    发表于 2017-10-31 22:17:15 | 只看该作者
    yhemchn 发表于 2017-10-31 21:41
    顺便讨论一下一种比较句式:

    A  (is) 3 times bigger than B.

    补充参考资料: https://www.italki.com/question/413236

    该用户从未签到

    2

    主题

    27

    回帖

    102

    积分

    禁止发言

    积分
    102
    16
    发表于 2017-11-1 03:09:19 | 只看该作者
    渔夫和妖怪 发表于 2017-10-27 10:43
    It’s thought that there is as much as 10 times the amount of gas in methane hydrates than in shale ...

    之前写回复的时候想着讨论下面的内容的来的,后来忘记了,这里再来讨论一下。

    “渔夫和妖怪”典友在9楼的讨论中提出了相反的意见,认为原句是正确的,并且提出COCA语料库上的用例来作为证据。

    我推测“渔夫”网友是没有仔细看我前面的回复,或者是因为认为 ...times... than... 这个结构是正确的,而据此认为原句是正确的。

    我前面的回复中谈到了,我和前面提到的“质疑者” 认为原句有问题,不是对其中的 as...as...结构 和 比较级 + than 结构有疑问(后者之前忘记讨论了),而是因为其把这种两种结构组合在一起,并且没有安排好整体的结构。现在发现这种看法仍然有讨论的必要。

    as much as 和 比较级 + than 这两种结构都是常用的比较结构。现在来谈谈后一种结构。

    一、as...as... 结构结构既可以表示数量的相等,

    This book is as thick as that one.

    也可以表示倍数关系 (乘法):

    This book is three times as thick as that one.

    (= This book is three times the thickness of that one. )

    ( = 【spoken, nonstandard】 This book is three times thicker than that one).


    也可以与个别**语连用,表示加法:

    My ticket costs half again as much as your ticket.

    二、用于数量比较时,than一般用于表示不等的关系,因此长与比较级连用:

    This book is thciker than that one.

    This book is a third thicker than that one(加法).

    如上所述,表示倍数的用法是不规范的(尽管很常见),具体讨论见下。

    但是,由于类推的作用,在**(尤其是美式**)中出现了用than代替as(表示不等关系)的用法:

    three times as much as (conj.)...  < three times as much than (conj.)...

    According to ** for Good, an organization that advocates for sustainable ** construction, a ton of bricks requires <four times the amount of energy> to produce <as> a ton of sawn soft**; concrete requires five times, steel 24 times, and aluminum 126 times.

    Those people on Prime also happen to spend< three times the amount>  < as> regular Amazon shoppers.

    以上两例用的是AS,均出现于美国媒体。


    But by one estimate, that's five times the amount -- five times less the amount than was bet online


    In fact, independent studies have looked at our respective plans and have concluded that I provide three times the amount of tax relief to middle-class families than Senator McCain does.

    以上两例用的是 than, 都出自美国总统精选电视辩论。可见,尽管这种用法是不规范的,但是已经相当程度上被接受了。

    But by one estimate, that's five times the amount -- five times less the amount than was bet online.

    这一句用的也是than,同样出自美国媒体。

    【顺便说一下,和 times (more) than... 一样,times less than... 也是不规范的用法,而且这种用法很糟糕,尽管并非罕见。相似的,汉语中“A比B少几倍”也是不被认可的用法,(“少”与“倍”意思互相冲突),也是并不罕见的错误用法】。


    至此,我们基本上可以得出这么个结论:times...as... than (应为as) 是不规范的用法,但是已经在相当程度上被接受了。

    由此看来,引出讨论的那个原句,问题也正是在这里。

    该用户从未签到

    2

    主题

    27

    回帖

    102

    积分

    禁止发言

    积分
    102
    17
    发表于 2017-11-1 03:52:40 | 只看该作者
    补充两点:

    1. 在语料库中,times...as... than (应为as) 当中,用as(第二个)的用例远比用than的为多。

    2. different from...也有人用different than..., 尤其是在美式**中,用得很多。有人认为这种用法也是不规范的。

    顺便分析一下一些结构中的语法关系(我自学之用,有同好者可资参考):

    (3). three times as much ---- three times 名词性成分, 与副词as是 同位关系, 作状语,修饰much

    a third thicker than ---- a third 名词性成分作状语,修饰形容词thick(er)

    half again as much----  again, 副词,修饰half, half again 名词性成分, 与as是同位关系,作状语修饰much。(half again as much 英式**常作 half as much again,语序调整后比较费解)

    four times the amount of energy as ----  four times, 数量短语,名词性成分, 作定语,修饰 the amount,整体为名词性成分,做as的同位语 【有人认为 four times 与the amount 是同位关系,也有人认为 four times the amount 是状语,修饰副词as】

    three times the thickness of ---- three times 数量短语,名词性成分,作the thickness的定语(或说同位语)
  • TA的每日心情
    开心
    2023-3-15 16:39
  • 签到天数: 1073 天

    [LV.10]以坛为家III

    10

    主题

    1652

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    18104
    18
    发表于 2017-11-1 11:32:46 | 只看该作者
    感谢yhemchn洋洋洒洒的不辞辛劳的码字回复,读后受益良多。

    个人认为语言不是严格的像数学那样的科学,是发展变化的,某个新的用法的出现和被广泛接受之间,会有一段模糊期,有人认为可以用,有人认为不规范,这时就是争论比较多的时候。

    不论谁对谁错,讨论的过程发出来,对读者都是有益的,是很有意义的事。

    该用户从未签到

    2

    主题

    27

    回帖

    102

    积分

    禁止发言

    积分
    102
    19
    发表于 2017-11-1 20:36:18 | 只看该作者

    ----个人认为语言不是严格的像数学那样的科学,是发展变化的,某个新的用法的出现和被广泛接受之间,会有一段模糊期,有人认为可以用,有人认为不规范,这时就是争论比较多的时候。

    不论谁对谁错,讨论的过程发出来,对读者都是有益的,是很有意义的事。-----

    完全同意“渔夫”的观点。讨论是很有益的,可以互相学**、互相促进。在讨论中,你给我一个苹果,我给你一个苹果,结果并不是各自的苹果数量没有变,而是各自都增加了一个苹果,甚至增加更多的苹果。

    一门成熟的语言(例如不是人工的计算机语言,也不是少数原始部落只有几百个词(包括动植物名词等的名词除外)和少量句式的语言)是一个异常复杂巨系统,因此用数学的传统的数学模式来简单描述是办不到的。另一方面,近些年来,科学(包括数学和计算机科学)越来越多地进入了语言研究,有的研究甚至是以它们为基本工具的。语料库语言学和机器翻译就是两个有代表性的学科。这些学科为了实现自己的目标,提出了一些很有价值的甚至是基础性而又远未解决的问题,使人们认识到原来的语言研究尽管成绩很多,但是仍然很初级甚至很肤浅。它们提出的这些问题,大大推动了语言学的研究。现在这些学科互相促进、互为工具,已经做出了很多成绩。例如机器翻译,最初人们用一套类似初等数学的简单的规则系统,来实现语言之间的互译,但是除了对应程度、相似性高的语言之间(例如**--德语--俄语)的互译差可人意之外,效果都很差。例如,英汉之间的互译长期停留在按原句的次序列出词表的很机械的阶段(金山翻译--谷歌翻译当时都是处于这一水平)。当时我在文章中提出,**人较为满意的翻译模式可能是两条腿走路,就是规则--模拟(即比较、参照,当时用的是“模拟”这个词)模式,并具备自学**功能(自动调整规则和比较规则)。因为语言非常复杂,规则系统本身就是个非常复杂的东西。很多规则本身我们还没有高清,更要命的是,还有大量的规则是我们根本还不知道的。但是,近些年来,机器翻译的水平虽然还没有达到**人满意的程度(这可能是不可完成的任务,但是可以适当降低标准,能达到正常交流的效果就算满意),但是翻译水平确实是大幅度地提高了。原因在于近些年来,大数据(基础是数据、数据库和数据采集、处理能力)和人工智能的研究取得了不少进步,使得以大数据库为基础的比照、模拟成为可能。

    =======
    three times as much ---- three times 名词性成分, 与副词as是 同位关系, 作状语,修饰much

    a third thicker than ---- a third 名词性成分作状语,修饰形容词thick(er)

    half again as much----  again, 副词,修饰half, half again 名词性成分, 与as是同位关系,作状语修饰much。(half again as much 英式**常作 half as much again,语序调整后比较费解)

    four times the amount of energy as ----  four times, 数量短语,名词性成分, 作定语,修饰 the amount,整体为名词性成分,做as的同位语 【有人认为 four times 与the amount 是同位关系,也有人认为 four times the amount 是状语,修饰副词as】

    three times the thickness of ---- three times 数量短语,名词性成分,作the thickness的定语(或说同位语)


    It’s thought that there is as much as 10 times the amount of gas in methane hydrates than(/as) in shale,for instance.

    这是引起讨论的一个句子。它是两个AS比较句的套叠(比较需要有可比性,因此AS比较句和THAN比较句中常有相同或对应的成分,其中一些常常被省略. 因为省略的缘故,AS和THAN的词性也引起了争议,有人认为可为介词,有人不赞成),主语1 + 谓语1 AS 主语2 + 谓语2 AS  主语3 + 谓语3. 为**出现了后一个AS用THAN来代替的用法,是不是为了避免套叠的简单重复的印象而产生的呢? 缺乏证据(这需要历史的证据,需要大量的历史语料和大量的时间去研究),未敢轻断。