TA的每日心情 | 开心 2019-6-25 07:56 |
---|
签到天数: 365 天 [LV.9]以坛为家II
状元
- 积分
- 30875
|
本帖最后由 pseudoer 于 2018-8-21 17:11 编辑
从我个人的经验来说,我觉得,查什么词典看哪种语言的释义,是一个英语水平阶段的问题。
第一阶段是刚开始,只懂中文,肯定看中文。第二阶段,懂点英文,但是中文是母语是习惯,用双解词典时还是看中文。
第三阶段,英语水平更高了,发现中文解释很绕,记忆起来很累,比如有些英文单词的英语解释就一句话,但是这个动作(或者名词)可以应用在好几种场景,然后中文解释会出现这些主要场景对应的中文词语(下次看到了来回来修改举例),又比如我们在学习英语的时候只看中文意思觉得两个词是一样的,但其实是有差异的。于是就开始想要看英文解释。但是这个阶段很有可能英语词汇量还不够,所以开始看esl的词典,同时不自信还需要中文解释来帮助一把。此时牛津双解很好用,特别是站内那些点击一下才显示中文的版本,非常完美适配此阶段。
第四阶段是英文水平更好了,几乎可以完全离开中文了,那么就主力看看英英esl词典,双解等英汉词典用来作为少量备选了。
第五个阶段是发现esl词典的解释不够直接透彻,于是就开始看non-esl词典了。
第六阶段是看懂了英文释义但是想不起来对应的中文是啥,回过头来看双解词典并是以中文解释为主。第七阶段是随心所欲,看中文解释和英文解释都可以,英译汉汉译英随便玩。
这几个阶段是我自己总结分类的,从看山是山,看山不是山,看山又是山那里学的。跟看山不一样的是,用词典的不同阶段可以同时交叉,没严格界限,不是说完成第四以后才能进入第五,可能三四五同时存在。
我个人对英语词典的认识是,能帮助我们找到该单词在此句子中的意思,并帮助我们理解这个句子表达的意思,就是够用的好词典。英文解释,中文解释,又有什么关系呢?词典的目的是帮助我们理解和记忆,套用黑猫白猫论就是:不管中文解释还是英文解释,能帮助我们理解词义(并记忆单词)的都是好词典。
|
|