查看: 4164|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

[词典考据] “不背单词”app 的“柯林斯双解”

[复制链接]

该用户从未签到

2121

主题

2961

回帖

6万

积分

翰林院修撰

不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
61056

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

跳转到指定楼层
1
发表于 2017-11-7 17:24:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 Oeasy 于 2017-11-7 17:44 编辑


有朋友问起,我第一次听说这个 app ,搜了下:
- https://itunes.apple.com/cn/app/id698570469
app 有个 time 的截图,看汉语释义、例句汉译,和有道收录的《柯林斯英汉双解大词典》http://dict.youdao.com/w/eng/time/ 是一样的。

应该就是《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典》(https://book.douban.com/subject/3771560/ ,是“高等教育出版社”出版的),这本词典,历史“悠久”,授权无数 app、网站,但是,说实话,质量、体量都不敢恭维,远逊外研社版本的《柯林斯COBUILD高阶英汉双解学***词典》。

- 质量
  -  翻译质量不说,有错别字啊,这词典,“苯嘴拙舌”(fumble 条)。
- 体量
  - 《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典》 只收录了 16000 个词头,也就小学生水平。

有想搞类似产品的朋友,不要被柯林斯(Collins)牌子骗了,花大钱买个**鬼,或者明知被骗,反而接着骗用户。不是所有名字里带“柯林斯”的都是好词典。

你们要柯林斯,我推荐去找外研社,要《柯林斯COBUILD高阶英汉双解学***词典》(第 8 版)。

- 揭秘有導的《柯林斯英汉双解大词典》 http://www.pdawiki.com/forum/thread-18439-1-1.html
>► 高等教育出版社的《柯林斯 COBUILD 高级英汉双解词典》其实只能算一本中阶的美语双解词典,词头数不超过两万,外研版词头数近四万。
► 有道词典的《柯林斯英汉双解大词典》涵盖了高等教育出版社《柯林斯 COBUILD 高级英汉双解词典》的全部内容,翻译不如外研社版本。
[2017-01-01] 典评:柯林斯COBUILD高级英汉双解词典 PK 柯林斯COBUILD高阶英汉双解学**词典  http://mp.weixin.qq.com/s/uic8pILJ5t_ZU1JDGIw0hQ
[2016-12-26] 金山词霸、有道词典、沪**小 D 等的柯林斯有**区别? http://mp.weixin.qq.com/s/DQJcS76l71fr90QIpWlDDA






该用户从未签到

2121

主题

2961

回帖

6万

积分

翰林院修撰

不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
61056

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

推荐
 楼主| 发表于 2017-11-8 20:39:30 | 只看该作者
鱼小勺 发表于 2017-11-8 16:12
你好:

我是不背单词工作人员,利益相关,有必要稍微解释一下。

您好,先为您的反应速度和工作态度点个赞。我充分认识到事情的严重性,所以花了点时间,写了点长文,罗里吧嗦,不成体系,也没校对,权作说明和科普。

先说明,我不是你们的敌人,我也不是针对谁,你去翻我发的帖子,几乎所有叫得上名字的词典,我都吐槽、挑错,某些批评甚至得到了官方认可。

为了还原**全貌,本帖的 1 楼也就是我昨天发的帖子,我暂不做任何内容的更改。

说下事情缘由吧,昨天有位朋友问我“不背单词软件新加入了柯林斯英汉双解大词典,要是让您评价下,能打多少分呢”。我事先不知道贵公司的 app ,就去搜了下,搜到 iTunes 的链接 https://itunes.apple.com/cn/app/id698570469 ,我并没有**试用 app 或者购买 app 内的词典,也没有去了解更多信息(或许某个地方其实有官方说明?),只是简单根据截图里 time 条内容就做出判断“应该就是《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典》”。
参考下面两家的做法:
- 有道词典 http://cidian.youdao.com/5.0/help/deskdict5beta/features/16.html
- 金山词霸 http://cp.iciba.com/collins/

现在根据您的反馈,我这个判断不当(虽然我说的是“应该就是”),过于草率,表示歉意。

这里,我更新我的结论为:“不背单词” app 的“柯林斯双解”是和有道词典一样的《柯林斯英汉双解大词典》,是《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典》的超集,收词量很大(~10万),英文释义有整句的,但是更多的低频词汇释义不是整句,而是源自 Collins English Dictionary 这本母语型词典释义,汉译质量一般。

https://baike.baidu.com/item/%E8%B6%85%E9%9B%86
::定义:如果一个集合S2中的每一个元素都在集合S1中,且集合S1中可能包含S2中没有的元素,则集合S1就是S2的一个超集,反过来,S2是S1的子集。

- 《揭秘有導的《柯林斯英汉双解大词典》》 http://www.pdawiki.com/forum/thread-18439-1-1.html

---

**最新版云云,都是骗小孩的,2009 年至今的新词,我觉得柯林斯给你们的数据里,肯定是都查不到的,错别字**的,都是原单奉送。这个次元里,根本没有持续更新数据的权威英汉(数据)词典。哪怕是《牛津高阶英汉双解词典》,官方第 8 版 app 里,都有错别字,以及与纸版不符的地方。
参考:
- [英-汉] [挑错专贴]@牛津高阶英汉双解词典(第 8 版) http://pdawiki.com/forum/thread-21698-1-1.html

我在主贴中的“这本词典,历史“悠久”,授权无数 app、网站,但是,说实话,质量、体量都不敢恭维,远逊外研社版本的《柯林斯COBUILD高阶英汉双解学刁词典》。”这些评语,都是指的《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典》,不是《柯林斯英汉双解大词典》。当然,因为《柯林斯英汉双解大词典》是《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典》的超集,体量倒是更大,但是质量,也在同一水平线上。

http://cidian.youdao.com/history.html
>V5.3 正式版 (2012年11月22日)
新增《柯林斯英汉双解大词典》,词条数大幅增加
V5.0 beta版 (2011年12月13日)
新增《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典》,解释更权威地道

《柯林斯英汉双解大词典》收词量是 Collins English Dictionary 级别,10 万左右,《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典》收词量不到两万。
- 《柯林斯英汉双解大词典》 没有对应纸版
- 《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典》 有对应纸版 https://book.douban.com/subject/3771560/

:《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典》 的蓝本是 Collins COBUILD Advanced Dictionary of American English [2nd],收词量太小,当时出英汉双解的时候,顺便出了英韩、英和双解,译者也不知道哪儿找的。估计有道词典收录了之后,发现这词典收词量太小了,反馈给柯林斯,柯林斯就又找人,把母语型的 Collins English Dictionary 的词条加了些,就攒成了《柯林斯英汉双解大词典》,我个人觉得这是很不严肃的事情。虽然现在纸版词典已经明日黄花,但是有相应纸版的词典,确实更让人信赖,不印刷在纸上,大家会怀疑这词典是不是达不到出版标准啊?毕竟,不是所有词典,都是 OED 。

这些信息我都是清楚的,4 年以前我就发过帖:
- [英-汉] 【2013.09.03】柯林斯(COBUILD)双解词典版本考(未完成) http://www.pdawiki.com/forum/thread-10960-1-1.html
(Oeasy 倒过来就是 Ysaeo)


《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典》 曾(或仍)授权过以下 app 开发商、网站
- 科教数码
- apabi **工具书资源全文数据库
- 扇贝 https://www.shanbay.com/
- SELVAS AI Inc.  https://itunes.apple.com/us/app/id462054726
- 物書堂 http://www.monokakido.jp/cn/foreign/cccad/
- ……

《柯林斯英汉双解大词典》 这部词典的质量,英文部分,作为母语为汉语的人,我不敢去判断,但是汉语部分,我是有自己的想法的。
- [英-汉] [挑错专贴]@柯林斯英汉双解大词典 http://www.pdawiki.com/forum/thread-21879-1-1.html

就拿有截图的 time 条来说吧:
**1.** N-UNCOUNT
Time is what we measure in minutes, hours, days, and years. 时间
例:
...a two-week period of time. …一段为期两**的时间。
Time passed, and still Ma did not appear. 时间一点点过去,可是玛还没有出现。
2. N-SING
You use time to ask or talk about a specific point in the day, which can be stated in hours and minutes and is shown on clocks. 钟点
例:"What time is it?"—"Eight o'clock."
……
这部分内容确实和有道词典**在线、桌面(**)全平台**联网使用的《柯林斯英汉双解大词典》http://dict.youdao.com/w/eng/time/ 相应条目内容一致的。

对比下金山词霸(百度翻译)的《柯林斯COBUILD高阶英汉双解学**词典》(2011 ,外研社)
- http://fanyi.baidu.com/#en/zh/time
- http://www.iciba.com/time
**1.**  N-UNCOUNT 时间
Time is what we measure in minutes, hours, days, and years.
...a two-week period of time...  两**的时间
Time passed, and still Ma did not appear...  时间一点点过去,马先生仍然没有出现。
**2.** N-SING 时刻;时候;钟点
You use time to ask or talk about a specific point in the day, which can be stated in hours and minutes and is shown on clocks.
'What time is it?' — 'Eight o'clock.'...

单从这非常简单的,可算随机选择的条目,对比下。
...a two-week period of time. …一段为期两**的时间。 _VS_ 两**的时间
Time passed, and still Ma did not appear. 时间一点点过去,可是玛还没有出现。  _VS_时间一点点过去,马先生仍然没有出现。

看到 a 就“一”,看到 the 就“这、那”;Ma 为**不是“玛”而应该是“马先生”?外研社的译者更胜一筹。

对比下《柯林斯英汉双解大词典》的子集《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典》纸版以及《柯林斯COBUILD高阶英汉双解学**词典》[以及今年新出的第 8 版]译者名单,或许可以找到**。

“至于文中提及的「骗子」「**鬼」等字样”。我 1 楼全文没有用到“骗子”,我原文是“不要被柯林斯(Collins)牌子骗了”;那处“**鬼”是论坛自动屏蔽关键词,我想说的“木子li鬼”(https://baike.baidu.com/item/%E6%9D%8E%E9%AC%BC/20425530 ) 。

柯林斯(Collins)牌子在外人看来,可能很能吓唬人,但是来这里的朋友都清楚,柯林斯完全是在吃老本。
且看母语型的 Collins English Dictionary http://www.pdawiki.com/forum/thread-11012-1-1.html
1979 年第 1 版,2014 年第 12 版,但是!1998 年才出到第 4 版啊,从 2000 年第 5 版开始,每两年(甚至隔年)就刷一个版本号,大家都戏称 Collins 为刷版狂魔。
再看 COBUILD(注意是 COBUILD 不是 CoBuild ),http://www.pdawiki.com/forum/thread-11719-1-1.html
** 年才出第 1 版,2014 年就刷到了第 8 版,2009~2014 ,5 年出 3 个版本,明年又要出新版了。

当然,作为聪明的 app 开发者,我上面列的这些都只是班门弄斧,野人献曝,你们肯定早就调查好了。

ps 广大典友始终拥有指出词典错误、吐槽词典(及出版、发行机构)的权利。

  • TA的每日心情
    开心
    2018-7-19 02:16
  • 签到天数: 20 天

    [LV.4]偶尔看看III

    213

    主题

    1686

    回帖

    2万

    积分

    管理员

    Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

    积分
    28047

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章管理组专用章

    推荐
    发表于 2017-11-9 12:07:11 来自手机 | 只看该作者
    马赛克影响人类进步,回去把敏感词去了

    该用户从未签到

    0

    主题

    1

    回帖

    8

    积分

    童生

    Rank: 2

    积分
    8
    推荐
    发表于 2017-11-8 16:12:48 | 只看该作者
    你好:

    我是不背单词工作人员,利益相关,有必要稍微解释一下。

    我们引入的《柯林斯英汉双解大词典》,是否与有道的是同版不得而知,但文中所示信息存在大量谬误,摘取一些纠正:

    1. 首先,《柯林斯英汉双解大词典》到目前为止都是数字版授权,至今没有授权过任何一家出版社出纸质书,并不是**《柯林斯 CoBuild 高级英汉双解词典》。如果《双解》出纸书的话,少说也得有三五本词典那么厚。
    2. 《柯林斯英汉双解大词典》收词量20w,在收词量上完全覆盖《CoBuild高阶英汉双解学**型词典》,也就是文中提到的外研社那一版,并不是只收录了16000个词头。
    3. 每本词典的编纂目的不同,就《双解》和《CoBuild》来说,数据源都来自于柯林斯的词典数据库,双解收词量更大,保留了 Collins 的整句英义,辅以精简的中文释义,服务于以查询和学**为目的的用户;CoBuild 收词量4w 左右,优点在于中英释义详细,例句多,较适合学**型为目的的中级及以上用户。我们在引入时,也是综合了产品本身的功能,和用户的使用场景,选择了更适合查询和学**的《双解》。
    4. 任何一个收词量巨大的数据库,都不可能不存在错漏,在《双解》中确实存在文中提及的错别字问题,基于跟 Collins 的良好合作,我们目前正在积极与版权方一起,修正词典中的数据错误,修正及做必要的补充。
    5. 作为学**型 app 的开发者,我们不会像文中说的这么「傻」,这么容易「被骗」,你们看到的事实背后往往有实实在在的原因,欢迎友好交流,也请大家在大量冗杂信息中去芜存菁。
    6. 截图中这个 tab 名称可能略有歧义,考虑到《柯林斯英汉双解大词典》过长,才缩略为「柯林斯双解」,如果这是导致误解的根源,那么我们有表述不清的责任。


    此外想请教 po 主,既然您本人之前有这个帖子《揭秘有導的《柯林斯英汉双解大词典》》 http://www.pdawiki.com/forum/thread-18439-1-1.html ,又是怎么得出我们的词典是「应该就是《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典》(https://book.douban.com/subject/3771560/ ,是“高等教育出版社”出版的),这本词典,历史“悠久”,授权无数 app、网站,但是,说实话,质量、体量都不敢恭维,远逊外研社版本的《柯林斯COBUILD高阶英汉双解学***词典》」这个结论呢?

    至于文中提及的「骗子」「**鬼」等字样,已经对我们和 Collins 品牌造成不良影响,在未明确事实的情况下凭借猜测下定论,并不可取,最好还是不要这么做吧。ps 我们和柯林斯始终保持追究法律责任的权利。

    点评

    最后一句法律用语,建议私信。在坛上用这个话,等于是吓唬人。这不是一个客服的正确语态。  发表于 2019-4-4 12:07
  • TA的每日心情
    开心
    2023-2-22 17:39
  • 签到天数: 1752 天

    [LV.Master]伴坛终老

    1

    主题

    1834

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    33981

    灌水大神章

    2
    发表于 2017-11-7 20:05:04 | 只看该作者
    买了外研社的实体书,和韦氏一起买的。用下来感觉不错,翻译,印刷质量,还有例句等都是上乘的。比较过高教和外研社的,觉得还是后者更好!支持楼主的观点。
  • TA的每日心情
    开心
    2022-5-14 22:17
  • 签到天数: 130 天

    [LV.7]常住居民III

    0

    主题

    131

    回帖

    5278

    积分

    会元

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    5278
    4
    发表于 2017-11-8 17:28:40 | 只看该作者
    鱼小勺 发表于 2017-11-8 16:12
    你好:

    我是不背单词工作人员,利益相关,有必要稍微解释一下。

    开发者是工程师嘛,又不是字典专家,术业有专攻。科学家买菜不见得就更会买的好嘛。你们关心的首要肯定是盈利,词典版权费,那个性价比高,选那个了。
  • TA的每日心情
    开心
    2021-5-6 12:15
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]初来乍到

    3

    主题

    240

    回帖

    865

    积分

    举人

    Rank: 4

    积分
    865

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    5
    发表于 2017-11-8 19:09:07 | 只看该作者
    坐等O大反驳~   板凳板凳
  • TA的每日心情
    开心
    2023-2-14 17:52
  • 签到天数: 730 天

    [LV.9]以坛为家II

    2

    主题

    697

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    10623

    灌水大神章

    9
    发表于 2017-11-9 12:48:32 | 只看该作者
    O大的论述有理有据,我学到了很多,感谢!
  • TA的每日心情
    开心
    2020-8-14 17:45
  • 签到天数: 461 天

    [LV.9]以坛为家II

    14

    主题

    1441

    回帖

    5504

    积分

    会元

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    5504

    灌水大神章

    10
    发表于 2017-11-11 12:33:20 | 只看该作者
    广大典友指出词典错误、吐槽词典是为了更好的使出版商做的更好,支持Oeasy的观点!
  • TA的每日心情
    慵懒
    2019-3-3 11:10
  • 签到天数: 485 天

    [LV.9]以坛为家II

    7

    主题

    299

    回帖

    5815

    积分

    会元

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    5815
    11
    发表于 2017-11-13 21:35:51 | 只看该作者
    本帖最后由 chiupak 于 2017-11-13 21:37 编辑
    发哥 发表于 2017-11-9 12:07
    马赛克影响人类进步,回去把敏感词去了


    是啊,怎么也想不明白为什.么英.语会是敏感词,是不是过太严了(回复后发现什.么也是敏感词╮(╯-╰)╭
  • TA的每日心情
    开心
    2023-3-12 10:46
  • 签到天数: 108 天

    [LV.6]常住居民II

    0

    主题

    155

    回帖

    2199

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    2199
    12
    发表于 2018-1-26 16:28:42 | 只看该作者
    说实话这个“不背单词”app挺好,可是我即使每天使用,赚的金币也不够续费柯林斯。
    这个IOS中app有三个优点,一是点单词可以直接显示IOS自带的词典,二是每个单词的释义挺准确,不像百词暂的释义很多是不准确的把非常偏的释义拿来当第一释义。三是集成了柯林斯,这是优点,缺点也是柯林斯,需要花钱花金币,一星期赚的金币只够二分之一。
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-26 12:06
  • 签到天数: 202 天

    [LV.7]常住居民III

    4

    主题

    247

    回帖

    3252

    积分

    贡士

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    3252

    QQ 章

    13
    发表于 2018-2-14 10:14:37 来自手机 | 只看该作者
    现在看扇贝的扩展包貌似是外研社的柯林斯????