查看: 2516|回复: 19
打印 上一主题 下一主题

[语言求助] 请教这个美音怎么念?

[复制链接]

该用户从未签到

62

主题

392

回帖

1万

积分

状元

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
10872

灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

跳转到指定楼层
1
发表于 2017-12-6 21:45:38 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 asicsfree 于 2017-12-6 21:54 编辑

Merriam-Webster的音标有时有点怪,因为没有记录下来,这里先请教各位还一个记得的。

Bamako /ˌbɑːmɑˈkoʊ/ (http://learnersdictionary.com/definition/Bamako

从同网站的 IPA 发音指南,http://learnersdictionary.com/help/ipa
并没有 mɑ 中 ɑ 这个音。

若看 Oxford /ˈbæməkəʊ/ 把它标为弱读。  

但若再听MW的发音,应该不是弱读。到底美音中这两个音标音是一样还是不同?

该用户从未签到

29

主题

424

回帖

5232

积分

会元

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
5232

灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

2
发表于 2017-12-6 23:09:51 | 只看该作者

该用户从未签到

2121

主题

2961

回帖

6万

积分

翰林院修撰

不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

积分
61056

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

3
发表于 2017-12-7 07:31:41 | 只看该作者
本帖最后由 Oeasy 于 2017-12-7 09:27 编辑


MWALED 在线版的 IPA 说明 http://learnersdictionary.com/help/ipa,和实际纸版、完整电子版里的附录相比,少了一些解释说明文字,这是造成楼主困惑的根本原因。
补: MWALED 的 Pronunciation Symbols  http://pdawiki.com/forum/thread-22298-1-1.html
参考我在知乎上的一个回答:https://www.zhihu.com/question/50243320/answer/133609685
The symbols /ɑː iː uː/ are written as /ɑ i u/ when found in unstressed syllables.


/ɑ/ 和 /ɑː/ 发音是一样的,只不过前者位于非重读音节,后者位于重读音节;非重读音节里读得稍微轻一点短一点,甚至可能接近 /ə/,也是可以理解的。

音标标注是 descriptive 性质的,《现代汉语词典》里标的音,好些和我们实际生活中的发音还不同呢。**的发音,更是花样繁多,词典标注带有词典编辑的个人偏见(虽然可能他们有一大堆 papers 或者数据做理论支撑)。





该用户从未签到

95

主题

554

回帖

2万

积分

翰林院编修

终身学习者

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

积分
24557

翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

4
发表于 2017-12-7 09:25:01 | 只看该作者
仔细听了一下  

MWALED  /ˌbɑːmɑˈkoʊ/
AHD (bä′mə-kō)  

读法基本一致,一个次重读音节 ˌbɑː  一个重读音节 ˈkoʊ, 差别在于 AHD 第二音节弱读为 ə
  • TA的每日心情
    慵懒
    6 天前
  • 签到天数: 990 天

    [LV.10]以坛为家III

    13

    主题

    1024

    回帖

    2万

    积分

    状元

    FreshCliché

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    21663

    灌水大神章笑傲江湖章QQ 章

    5
    发表于 2017-12-7 13:19:15 | 只看该作者
    https://youglish.com/
    在这个上面输入,选择 US,兼听则明。

    该用户从未签到

    62

    主题

    392

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    10872

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    6
     楼主| 发表于 2017-12-7 15:14:51 | 只看该作者
    本帖最后由 asicsfree 于 2017-12-7 18:59 编辑
    Oeasy 发表于 2017-12-7 07:31
    MWALED 在线版的 IPA 说明 http://learnersdictionary.com/help/ipa,和实际纸版、完整电子版里的附录相比 ...


    以 Oxford 的音标来说,美音不区别 cauhgt /ɔː/和 cot /ɒ/ 音。这部份很多美国人都是这样说,主要是分东西岸吧,MW 也是这样标。

    caught http://learnersdictionary.com/au ... CB%88k%C9%91%CB%90t
    cot http://learnersdictionary.com/au ... CB%88k%C9%91%CB%90t

    不知道是不是心理作用,这里的 caught 其实还是有 /o/ 音嘴形收尾;cot 其实是没有的。这部份在我体系上**有很大的障碍。不知能否指点一下,美音是否真的不区分这两个音呢?

    该用户从未签到

    2121

    主题

    2961

    回帖

    6万

    积分

    翰林院修撰

    不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    61056

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    7
    发表于 2017-12-7 20:03:48 | 只看该作者
    本帖最后由 Oeasy 于 2017-12-7 20:25 编辑
    asicsfree 发表于 2017-12-7 15:14
    以 Oxford 的音标来说,美音不区别 cauhgt /ɔː/和 cot /ɒ/ 音。这部份很多美国人都是这样说,主要是分 ...



    反复背诵下面一句话,这句话不是我写的,是牛津高阶英語词典辅文——《Pronunciation and phonetic symbols 读音和音标》 里的内容:
    在美式英語中没有 /ɒ/ 音
    在美式英語中没有 /ɒ/ 音
    在美式英語中没有 /ɒ/ 音
    在美式英語中没有 /ɒ/ 音
    在美式英語中没有 /ɒ/ 音
    在美式英語中没有 /ɒ/ 音
    在美式英語中没有 /ɒ/ 音
    ……


    https://www.oxfordlearnersdictio ... onunciation_english
    The sound /ɒ/ does not occur in American English, and words which have this vowel in British pronunciation will instead have /ɑː/ or /ɔː/ in American English. For instance, got is /ɡɒt/ in British English, but /ɡɑːt / in American English, while dog is British /dɒɡ/, American /dɑːɡ/.
    在美式英語中没有 /ɒ/ 音,在英式读音中有这个元音的词汇在美式英語中以 /ɑː/ 或 /ɔː/ 取代,如 got 在英式英語中为 /ɡɑːt / ;而 dog 在英式英語中为 /dɒɡ/,在美式英語中则为 /dɑːɡ/。
    {注意看,OALD6/7/8 雙解版正文、輔文裏都是 /dɔːɡ/,在綫 OALD9+這裡輔文 https://www.oxfordlearnersdictio ... onunciation_english 改為 /dɑːɡ/ ,但是 正文https://www.oxfordlearnersdictio ... ition/english/dog_1 仍然標注為 /dɔːɡ/, OAAD https://www.oxfordlearnersdictio ... rican_english/dog_1 則是 /dɑɡ/ ,說明 OALD 的編輯們在面對這個問題時,也是糾結的、矛盾的、反復的、分裂的。}

                                   

    注意看 http://learnersdictionary.com/help/ipa,MWALED 中,/ɒ/ 也只用来标注英式读音。

    - cot,英式读音 /kɒt/,在美式英語中没有 /ɒ/ 音,在英式读音中有这个元音的词汇在美式英語中以 /ɑː/ 或 /ɔː/ 取代,具体到 cot ,发音是 /kɑːt/。
    - caught ,英式读音是 /kɔːt/ 這個沒有任何爭議,美式英語則有兩種,/kɑːt/        /kɔːt/ ,MWALED 選擇/kɑːt/、OALD 選擇標注/kɔːt/  ,真正的老大,兩種都標注了。
                           



    〈ɒ〉这符号本来就是 ɑ 倒过来。


    >>> unicodedata.name('a')
    'LATIN SMALL LETTER A'
    >>> unicodedata.name('ɑ')
    'LATIN SMALL LETTER ALPHA'
    >>> unicodedata.name('ɒ')
    'LATIN SMALL LETTER TURNED ALPHA'
    >>> unicodedata.name('ɔ')
    'LATIN SMALL LETTER OPEN O'


    -  English Pronunciation Made Simple 配搭 LDAE http://pdawiki.com/forum/thread-14711-1-1.html
                           

    该用户从未签到

    44

    主题

    624

    回帖

    1303

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    1303

    灌水大神章

    8
    发表于 2017-12-8 02:11:27 | 只看该作者
    我也来参加讨论一下。

    楼主的困惑我特别理解,因为我当年也有相似的困惑。(看了7楼的回答,我特有感触。因为我也正想举dog这个例子)。当年我买了高阶牛四的时候,看到内中有与七楼所列相似的说明,但是我却发现有dog、boss等词标注的美音音标是/ɔː/, 这使我大惑不解。我当时的理解是,这些都是特例,即这种位置上的o在有些词中美音是/ɔː/,而不是/ɑ/. 我还不辞劳苦地找到了十几个词,并且试图发现了一些“规律”,而且也确实发现了一些表面上的规律,例如 辅音 + O + G型(如dog),辅音 + O + ss/st 型(如boss)的词中o发/ɔː/等,但是这些所谓的规律从各音发音位置的关系方面找不到合适的解释。及至后来发现上面的规律又有例外,而有的位于 Consonant + O + th 中的O 同在牛四中却有不同的发音,于是更加困惑了。

    后来随着知识的增加才能够观察、分析所见的现象,而且有了互联网,更加容易获取相关的资料,包括实际的发音和有关著述。接触的东西多了,这才比较清楚。上面所发现的规律实际上并不是真正的规律。现在先说几个事实:

    1. 美国、英国的方音都很多,南腔北调。英国有所谓的RP (received pronunciation)发音,美国有GA( general American)发音,但是其内部仍然有一些分歧。在我国,法律规定有标准的发音,所以每隔一段时间,就要由**出台标准,把标准发音中新出现的分歧解决。英美并没有相似的标准,所以这些分歧常常长期存在。另外,同样是RP或GA,不同的人的发音也会稍有差异。他们解决这个问题的方法是约定俗成的,即不影响交流就可以,如果影响交流,语言会自动作出调整。

    2. 不同词典标注的发音往往有所不同,除了因为这些词的“标准发音”本身就可能有所不同外,与编者的观念、原则也有关系。例如,很多词典或在线发音词典把 hair、bare中的元音(英式)注为/eə/,但是其所给的实际发音的发音却是/ɛə/, 把美音注为/ɛɝ/,而实际发音却是/eɝ/.  在这个音的标注上,韦氏词典是接近RP和GA的。但是正如上一条说说,细微的差别仍然广泛存在。

    【顺便说一下,O大给出的链接中的图(http://pdawiki.com/forum/thread-22298-1-1.html,韦氏词典的IPA注音说明)中,有一个错误,即”ʊ/ow”应为“oʊ/ow”。二十多年都过去了。如今的网络版说明仍然延续了这个错误。在此我表示编者应该打屁屁 。另外,英音中的/əʊ/对应的美音常标注为/oʊ/,其中的/o/的实际发音是/ɤ/, 这个音是普通话”可、乐”等字的韵母的发音,是个展唇元音。为了印刷方便,一般都用o代替。/o/是个圆唇元音,这个音作为一个区别意义的音位,在普通话里并不存在,但是在一些汉语方言(例如上海话“马”的韵母和“风”的韵腹)和好多外语中广泛存在,例如西班牙语、日语。】

    3. 同一本词典对某一种或某一个音的标注往往不一致。例如牛四对dog、boss的注音与其词典说明中的表述并不一致。这种情况的出现有两个原因,一是书成众手,标准不一。这种情况是应该避免的。另一种情况是,在某一语言或方言中,一种语音(或语法、词汇)现象的演变已经基本完成,但是有一些特别常用的词(短语等)由于特别常用,所以特别顽固,仍然保持着旧的形式。例如,从可以接触到的资料看,dog念/dɔːg/的比较多,也有一些人念/dɑːg/,boss念/bɔːs/的较多,而念/bɑːs/的比较少。词典标注的正是这种常用词的实际情况。对于这种情况,词典最好略加说明,一两句话就可以了。完全缺如,会给使用者造成很大的困惑。



    另外对O大在“知乎”中的回答我再续貂几句。

    引用开始--------------

    die /ˈdaı/
    fire /ˈfajɚ/
    hire /ˈhajɚ/
    dialogue /ˈdajəˌlɑːg/
    serious /ˈsirijəs/

    -因为 fire /ˈfajɚ/、 hire /ˈhajɚ/ 、dialogue /ˈdajəˌlɑːg/里的 /aj/ 后面跟着元音 /ɚ/ 或 /ə/ ,所以用 /aj/ 而不是用 /aı/ ;而 /ˈdaı/ 里的 /aı/ 并没有跟着元音,所以用 /aı/ 。因为 serious /ˈsirijəs/ 里的 /ij/ 后面跟着 元音 /ə/ ,所以用 /ij/ 而不是用 /i/

    作者:毹冂
    链接:https://www.zhihu.com/question/50243320/answer/133609685
    来源:知乎
    著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。-----------引用结束

    O大的解释是很好的。现在我来说说/aɪ/ 与 /aj(ɝ)/有什么不同,其中的/j/表示什么意思,以及为什么会有这样的不同。

    /aj,ɔj/ 等表示,当后面接着一个元音开头的音节时,当发音从第一个元音向/ɪ/滑动的时候,就不仅仅滑动到/ɪ/为止,而要继续滑动到半元音/j/(英音yes、普通话“英”开头的音),使其成为下一个音节的开头。为什么会这样呢?因为说话时语音方面有两个基本的原则:一个是方便,即避免别扭的语音组合。一个是经济,即在不影响区别意义的前提下,尽量减少口型的变化程度、比较费时间的发音动作,有时候也包括节省气流或释放多余的气流。这两个原则都是为了便于连贯、快速地说话。

    连续的两个或三个元音依次发出是比较不方便的,也不利于使音节听起来响亮、易于区别,因此语言在可能的情况下总是优先选择“辅音 + 元音”(和 “元音 + 辅音”)的音节结构,使得语流成为辅音与元音交替出现的序列。在**中当前一个音节以高元音/-i, -ɪ/ 和/-u, -ʊ/结尾,后面的音节以元音开头的时候,说话人常常把/-i, -ɪ/ 和/-u, -ʊ/的口型继续缩小,使其变成相应的半元音(也就是半辅音)/ j, w/, 这样后一个音节就变成以(半)辅音开头了。除了上面的例子外,还有 knowing/nowɪŋ/,doing /duːwɪŋ/,annoying/əˈnɔjɪŋ/, easier/ˈiːzjɚ /,algebraic /,ældʒə'brejk/等等。不仅在词的内部会有这种变化,两个词连读时也会有这种变化,例如 easy access.

    需要说明的是这种添加半元音的变化不是强制性的,它受到两个因素制约:个人习惯和说话速度,说话快的时候更容易添加半元音,使得音节之间界限分明便于区分。有时候人们为了让音节形成“--辅音-元音-辅音-元音--”的结构,甚至会莫名其妙地添加一些本来不存在的辅音,常见的是r (发音为 /ɹ 或 ɻ /) ,称为intrusive R(侵入的R  )。 (**“red”中“r ”的发音词典上常常标注为/r/,这也是为了便于排版、印刷而用其他的音来代替,实际上/r/这个音表示的是很多语言如西班牙语、俄语中的大舌颤音,其音质听起来像/-ɾ-ɾ-ɾ-/ (其中的倒写小J表示美音little中“t”的发音,或/-d-d-d-/。

    那么,如果前一个音节结尾的不是高元音/-i, -ɪ/ 和/-u, -ʊ/,而是其他的元音(没有接近的辅音)怎么办呢?也有办法,一种是历史上已经完成的,就是把两个连续的元音变成单元音,例如-ai-发/e/ 或/ɛ/, 或者两个元音只发一个,例如paediatric。在构词连接两个语素时,通过减少(或增加)辅音,以避免元音直接相连接。通过这些办法就很少出现两个非高元音直接连接的情况了。如果偶然出现两个非高元音直接连接的情况,例如intraoperative,以及高元音后面接元音音节而不添加半元音的情况,则可以添加一个哑音/ʔ/。这个“音”虽然出现在国际音标表上,但是实际上不表示一个音,而是表示一个发音动作,就是把声门闭一下。这样当然气流也就受到了阻碍,使后面的音节变成以“辅音”开头了。这个哑音在各种语言中都非常常见,作用也很大,但是因为它不表示一个具体的音,因此在字典上它一般并不出现。以元音开头的语流片段(韵律单位)或者需要与前面以元音结尾的音节分开的时候,这个音都会出现。例如普通话的“西安”、“皮袄”、“书案”、“预案”不会被说成“先”、“漂”、“涮”、“院”,都是因为在第二个音节开头加了个/ʔ/。

    评分

    1

    查看全部评分

    该用户从未签到

    5

    主题

    154

    回帖

    2415

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    2415

    笑傲江湖章灌水大神章

    9
    发表于 2017-12-8 08:36:12 | 只看该作者
    cot-caught的问题维基百科上有专门论述,merger的现象主要发生在美国东西两岸。Cot–caught merger
    在M-W Collegiate Dictionary音标体系中,则体现在 “ä-ˈȯ”音的对待上,有论述如下:
    1. The symbol \ä\ represents the vowel of cot, cod, and the stressed vowel of collar in the speech of those who pronounce this vowel differently from the vowel in caught, cawed, and caller, represented by \ȯ\. In U.S. speech \ä\ is pronounced with little or no rounding of the lips, and it is fairly long in duration, especially before voiced consonants. In southern England \ä\ is usually accompanied by some lip rounding and is relatively short in duration. The vowel \ȯ\ generally has appreciable lip rounding. Many U.S. speakers do not distinguish between cot-caught, cod-cawed, and collar-caller, usually because they lack or have less lip rounding in the words transcribed with \ȯ\. Though the symbols \ä\ and \ȯ\ are used throughout this book to distinguish the members of the above pairs and similar words, the speakers who rhyme these pairs will automatically reproduce a sound that is consistent with their own speech.
    复制代码

    最重要的是最后一句:Though the symbols \ä\ and \ȯ\ are used throughout this book to distinguish the members of the above pairs and similar words, the speakers who rhyme these pairs will automatically reproduce a sound that is consistent with their own speech.也就是【yhemusa】兄提到的“1. 美国、英国的方音都很多,南腔北调。。。”

    评分

    2

    查看全部评分

    该用户从未签到

    5

    主题

    154

    回帖

    2415

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    2415

    笑傲江湖章灌水大神章

    10
    发表于 2017-12-8 08:49:32 | 只看该作者
    本帖最后由 SamW. 于 2017-12-8 10:00 编辑

    关于 security 的音标,M-W Collegiate Dictionary的音标 为\si-ˈ kyu̇r-ə-tē\, MWALED的音标则为/sɪˈ kjɚrəti/,按照变化规则,实为/sɪˈ-kjɚ-əti/,\kyu̇r\和/kjɚ/的音差别是不是有点大?网站上的人工发音应该是\kyu̇r\的音。
    cure的音标:\ˈ kyu̇r\ VS / ˈ kjɚ/
    curable:\ˈ kyu̇r-ə-bəl\ VS /ˈ kjurəbəl/, 按照变化规则,实为/ˈ kjuɚ-əbəl/ ,一致。
    curate的音标:\ˈ kyu̇r-ət\ VS /ˈ kjurət/,后一个MWALED音标按变化规则,实为/kjuɚ-ət/,一致。
    这里 cur 发成 /kjɚ/ 是不是有争议?

    该用户从未签到

    5

    主题

    154

    回帖

    2415

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    2415

    笑傲江湖章灌水大神章

    11
    发表于 2017-12-8 08:58:30 | 只看该作者
    yhemusa 发表于 2017-12-8 02:11
    我也来参加讨论一下。

    楼主的困惑我特别理解,因为我当年也有相似的困惑。(看了7楼的回答,我特有感触。 ...

    /e/和/ɛ/不是 IPA 和 KK 各表示的同一个音吗?
  • TA的每日心情
    慵懒
    6 天前
  • 签到天数: 990 天

    [LV.10]以坛为家III

    13

    主题

    1024

    回帖

    2万

    积分

    状元

    FreshCliché

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    21663

    灌水大神章笑傲江湖章QQ 章

    12
    发表于 2017-12-8 11:02:41 | 只看该作者
    本帖最后由 fellboy 于 2017-12-8 11:44 编辑

    应该是【回复】,但是由于我的编辑失误,搞成了【回帖】,现已更改,具体看楼下。
  • TA的每日心情
    慵懒
    6 天前
  • 签到天数: 990 天

    [LV.10]以坛为家III

    13

    主题

    1024

    回帖

    2万

    积分

    状元

    FreshCliché

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    21663

    灌水大神章笑傲江湖章QQ 章

    13
    发表于 2017-12-8 11:43:12 | 只看该作者
    本帖最后由 fellboy 于 2017-12-8 11:56 编辑
    yhemusa 发表于 2017-12-8 02:11
    我也来参加讨论一下。

    楼主的困惑我特别理解,因为我当年也有相似的困惑。(看了7楼的回答,我特有感触。 ...


    “其中的倒写小J表示美音little中“t”的发音,或/-d-d-d-/。” 这是不是就我们所说的 Flap T 呢?这个音困扰了我很久但是到现在都不能非常好地发出来,也看了各种教程,那个“上下弹舌”的动作真是折磨了我一阵子,到现在我也只好给将就发成 /d/ 的音了。
    -
    当中你说的“哑音”。我们通常说的 Glottal T “喉塞音”,是不是也是当中的一种呢?就像我们说 mounTain, founTain, imporTant...
    -
    另外,你当中说的“一个是方便,即避免别扭的语音组合。一个是经济,即在不影响区别意义的前提下,尽量减少口型的变化程度、比较费时间的发音动作,有时候也包括节省气流或释放多余的气流。这两个原则都是为了便于连贯、快速地说话。”这句话,真的是十分重要,对于我个人在学英·语发音这块儿起了很大的作用。
    最早我是学 flap T 的时候,偶然听到作者这样介绍。举一个简单的例子,我们之所以把 beTTer 读成 beDDer,是因为 /ˈbetər/ 当中的 /e/、/ər/ 是会引起声带振动的(voiced)音。而如果是 beTTer 的话,当中的 /t/ 是不引起声带振动(unvoiced)的,单词就变成了声带振动-不振动-振动的音。而如果发成 beDDer,当中的 /d/ 也是引起声带振动的(voiced),这样就是一个声带一直振动的音,就跟“顺滑、简单”。
    参考:
    Speaking like a native speaker - t to d (flap t)
    -
    关于 /ɹ/ 的音,其实当它出现在词首的时候,比如 rest, red。有段时间,我会有点不太能区别发 /ɹ/ 和 /ʒ/ 时舌头在嘴巴中位置。现在呢,我觉得发它俩的音最主要还是在嘴巴的张开程度上了。当然了 /ʒ/ 的音,我也是根据 /ʃ/ 来发的。
    不过现在我对于 /ɹ/ 的困难主要来自于单词当中出现两个卷舌音的时候,比如 order, shorter, quarter...,有时候遇到这些单词的时候就嘴秃噜成英音了。哈哈哈
    参考:
    English Sounds - R [ɹ] Consonant - How to make the R [ɹ] Consonant
    English Sounds - SH [ʃ] and ZH [ʒ] Consonants - How to make the SH and ZH Consonants
    -
    最后啊,英·语语音啊,真是难为我一个工科生了。[抱头哭]

    该用户从未签到

    44

    主题

    624

    回帖

    1303

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    1303

    灌水大神章

    14
    发表于 2017-12-8 21:25:53 | 只看该作者
    fellboy 发表于 2017-12-8 11:43
    “其中的倒写小J表示美音little中“t”的发音,或/-d-d-d-/。” 这是不是就我们所说的 Flap T 呢?这个音 ...

    引用---------------------有段时间,我会有点不太能区别发 /ɹ/ 和 /ʒ/ 时舌头在嘴巴中位置。 现在呢,我觉得发它俩的音最主要还是在嘴巴的张开程度上了。当然了 /ʒ/ 的音,我也是根据 /ʃ/ 来发的。
    不过现在我对于 /ɹ/ 的困难主要来自于单词当中出现两个卷舌音的时候,比如 order, shorter, quarter...,有时候遇到这些单词的时候就嘴秃噜成英音了。--------------- 引用


    试析如下。

    /ɹ/ 和 /ʒ/ 的区别主要是两个:一个是发音方式,/ɹ/ (例如**red中的r的音),是近音,也叫无擦通音。它跟瑛语中的/j/、/w/是一大类的音,特点是两个,一个是发音器官靠近的程度介于元音和辅音之间,再靠近一点儿就能听见摩擦音了。第二个特点是它们都是介音,冠于元音之前,音程非常短暂,很快地滑向后面的元音。在**中,很多人发这个音的时候,舌前部的两侧往往略微上翘,比不上翘的气流稍强,摩擦稍重,但仍然是个无擦通音(没有明显的可听辨的摩擦声)。**中的字母r还有另一个发音是GA中的/ ɹ̴ /,即位于元音之后的r,这个音与前面的  /ɹ/       很不一样,音质差别明显,是个响亮的、可以延长的、音质很像元音的音,例如**car、our、girl、pour中的r。【顺便说一下,我在八楼的回复中“常见的是r (发音为 /ɹ 或 ɻ /)”的后一个音标应为/ ɹ̴ / ,就是/ɹ/ 的字母上面加一个小波浪。当时写帖时这个音标是从我自制的表里面复制的,但是因为字很小,有点变形,看起来像是l上面价格小波浪,于是复制了一个更“像”的,也没细看,结果反而搞错了。刚刚才发现。】

    因为 / ɹ̴ /   是延长的,不是短促的,所以按照正确的发音方式做的话,很容易发,也很清晰,是不会秃噜成一团的。

    /ʒ/ 与  /z/   是一类的音,发音位置就是把/z/的舌尖位置稍靠后,它的国际音标符号也是把z 拉长一点,(/ʃ/ 就是把/s/的符号拉长)。这四个音有很强的对应关系。它们都是摩擦音,发音方式是摩擦。







  • TA的每日心情
    开心
    2018-12-11 14:05
  • 签到天数: 45 天

    [LV.5]常住居民I

    4

    主题

    101

    回帖

    602

    积分

    举人

    Rank: 4

    积分
    602
    QQ
    15
    发表于 2017-12-10 07:08:35 | 只看该作者
    我在哔哩哔哩里和大家讨论过。

    “**傻的地方是,搬运了很多其他语言的单词然后自己创造其发音既不是原本语言的发音也不是**式的发音。“

    http://www.bilibili.com/video/av16649042

    土生土长的老美很多都发不对。我的参考是Merriam-Webster的美式发音。

    该用户从未签到

    62

    主题

    392

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    10872

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    16
     楼主| 发表于 2017-12-11 13:45:36 | 只看该作者
    本帖最后由 asicsfree 于 2017-12-11 15:57 编辑
    SamW. 发表于 2017-12-8 08:36
    cot-caught的问题维基百科上有专门论述,merger的现象主要发生在美国东西两岸。Cot–caught merger
    在M-W C ...


    我想之前的困惑来自于,MW的**字典中下面三个 MW都标 /ɑː/ 音,但它的发音档明显是两个音。所以会想 MW 的立场到底为何。

    dog    /ɔ:/(Oxford)
    caught    /ɔ:/(Oxford)
    cot    /ɑ:/(Oxford)

    另一方面,这不仅只是去再查 Oxford 再对应 /ɔ:/ /ɑ:/ 的问题
    gaudy /ɔ:/(oxford),MW的发音档却是 /ɑ:/(oxford)音(但又像 /ɔ:/,呵)

    我的想法是,不能只看MW或Oxford的音标,唯有MW的音档才是直接有代表性的(美音)。
  • TA的每日心情
    开心
    2023-3-23 13:03
  • 签到天数: 1076 天

    [LV.10]以坛为家III

    111

    主题

    1776

    回帖

    7万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    77367

    小蜜蜂章笑傲江湖章灌水大神章

    17
    发表于 2017-12-11 15:15:42 | 只看该作者
    asicsfree 发表于 2017-12-11 13:45
    我想之前的困惑来自于,MW的**字典中下面三个 MW都标 /ɑː/ 音,但它的发音档明显是两个音。所以会想 MW ...


    你听得很准确,MWALED 里这4个词的音标都是  /ɑː/ ,但发音分两种,我推测,这可能是因为那是一本学*习型词典,所以把音标简化为一个大类了,而发音如果细分起来,是不同的。下面这本MW词典标出的这几个词的元音就并不完全相同:https://www.merriam-webster.com/dictionary/dog
  • TA的每日心情
    奋斗
    昨天 23:58
  • 签到天数: 1817 天

    [LV.Master]伴坛终老

    2

    主题

    2282

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    13855

    灌水大神章

    18
    发表于 2017-12-11 17:52:00 | 只看该作者
    原版的AHD和MW的标注也是不一样的,
    AHD POT ö, FATHER ä
    WM 两个元音都是ä
    而且,多听一些美国人讲话会发现有一部分人pot一类的单词发音时比起ä来也略有圆唇现象,只是不如英国人那么明显。我想这也许就是AHD要区分这两者的元音吧,而MW也许认为这点不重要所以忽略了其中的区别。还有一些单词,比如office很多美国人会圆唇的,而且比pot圆唇明显很多,记得Lpd里的美音标示就是忽视了这些词里圆唇和不圆唇并存的现象而受到一些专业人士的批评的。
  • TA的每日心情

    2019-12-18 09:17
  • 签到天数: 30 天

    [LV.5]常住居民I

    2

    主题

    53

    回帖

    455

    积分

    秀才

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    455
    19
    发表于 2017-12-22 08:57:52 | 只看该作者
    学到了,谢谢各位
  • TA的每日心情
    开心
    2020-4-3 00:01
  • 签到天数: 10 天

    [LV.3]偶尔看看II

    0

    主题

    14

    回帖

    382

    积分

    秀才

    Rank: 3Rank: 3

    积分
    382
    QQ
    20
    发表于 2020-3-20 00:34:34 | 只看该作者
    看到这个帖子的感觉是终于找到亲人了!!!
    最近在重新学英语,先从发音开始,方式是美语,原先收国内的教育,所以英式美式6:4开,找了很多资料,最后辞典定下来就是AHD和MWCD,牛津,朗文都是英国的出版社,他的辞典一概不参考了,最后在 caught,dog,rough,law,saw等词汇的发音中搞到崩溃,两本辞典不一样,同一本辞典音标和发音明显不一样,比如,LAW的发音,MW的音标是o上一点,就是类似IPA的反c, 结果发音明显是a的音,找了大量的资料,最后自己总结为1:东海岸发倒C,西海岸发a,似乎美国人更倾向于a的音 2:MW的音标和读音并不是对应的,录音的人极有可能不是按照音标读的,而是根据自己感觉读的。 以前我一听不懂或听不对,就有很多人(网络老师)说,你仔细听,是你听错了,小时候就这样慢慢本忽悠的没自信,然后就不想学了,现在我TMD就是听到的不是那个音,我就是想知道到底怎么回事,我不信我耳朵有问题,原谅我一个工科毕业的孩子吧