|
读研的时候学校附近有一个很大的旧书市场,书摊很多,可能有一百多家。书贩进书时是用秤秤着卖的,很便宜,但是卖的时候就比较贵了。尽管这样,偶尔去转转,能碰到很喜欢的旧书。我在那里买了好些书,后来学校旁边开了一家书店,卖的都是全新的盗版书,质量与正版书几乎一样,价格大概是正版书的一半或六七折,我就不再去那个旧书市场了。买旧书要讨价还价,我买了一本书20块。一个同学后来才花了八块就买到手了。不过我也不后悔,一来是自己没有那种本事,二是那种“磨”的功夫成本也不小。其实基本的诀窍、“本事”就是磨,但是“磨”也是有点技术含量的,既不要让店家烦了,一句话把你送走,也不能弄得让自己烦了。
这本习语词典也是20块买的。是学校所在市里的另一所高效教师编写的。出版于九**代,印数很少。尽管编者的初衷可能很大一部分是为了出成果、评**,但是说实在的书的质量的确不错。在九**代那个外版英-语工具书还不普遍的时代,这样的书应该说是难得了。
◆ 收习语万余条。
◆ 英汉双解,解释部分不符例句。
◆ 每隔几条习语之后才是例句。例句与习语的次序并不对应,其中习语部分留空让读者自己填写,后附**。
这本书可以当中练习册来用。朗文有相似的习语练习册,当时在九**代国内恐怕还不常见。
书买来后,我查了查看有没有 Box and Cox 这条习语,发现没有收。于是印象有点受影响了。其实这条习语尽管不是很冷僻,恐怕英美的人一般都知道,但是一般中小型的英-语词典,习语词典都不收。我的电子词典上只有新牛津双解和韦氏国际三收了,分别注为名词性、动词性和副词性、形容词性。有可能反映了在英美使用情况的不同。但是这四种用法都是存在的。
“书非借不可读也”,买来以后,就“庋藏焉”了。但是后来有时候也拿出来翻他几条,填写填写,也蛮有趣的。
最近发现,这本书有个缺点,像“go out”这样常用的习语没有收。但是词条的取舍本来就是不是个容易的事情。
总而言之,这本书还是很不错的。
(照片是用电脑上的摄像头拍的,不清晰)。
|
|