查看: 813|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[词典求助] 韦氏词典有没有好的英汉对照词典一起用?

[复制链接]
  • TA的每日心情

    2021-1-16 10:25
  • 签到天数: 83 天

    [LV.6]常住居民II

    6

    主题

    142

    回帖

    929

    积分

    举人

    Rank: 4

    积分
    929

    QQ 章

    跳转到指定楼层
    受到警告 1
    发表于 2018-1-8 17:03:12 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    有很多没有汉语翻译总是隔靴搔痒

    有没有好的解释比较宽泛的 可以对照使用的汉英词典推荐(不要双解的)

    谢谢
  • TA的每日心情

    2021-1-16 10:25
  • 签到天数: 83 天

    [LV.6]常住居民II

    6

    主题

    142

    回帖

    929

    积分

    举人

    Rank: 4

    积分
    929

    QQ 章

    2
     楼主| 发表于 2018-1-8 17:13:41 | 只看该作者
    目前是21世纪和外研社对照着用 有些解释还是不全
  • TA的每日心情

    2021-1-16 10:25
  • 签到天数: 83 天

    [LV.6]常住居民II

    6

    主题

    142

    回帖

    929

    积分

    举人

    Rank: 4

    积分
    929

    QQ 章

    受到警告 3
     楼主| 发表于 2018-1-8 19:26:16 | 只看该作者
    这个板块人气好差
  • TA的每日心情
    开心
    2021-6-13 16:50
  • 签到天数: 725 天

    [LV.9]以坛为家II

    10

    主题

    2118

    回帖

    7610

    积分

    会元

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    7610

    灌水大神章

    4
    发表于 2018-1-9 00:10:31 | 只看该作者
    其一 ,不理解你的意思,要对照又不要双解?按你要求,韦氏足本,汉译 有 英汉词海,其二,不知道老兄是否问对了板块?其三,你都来论坛那么久了,同一问题,其实可以多次编辑,佩服你的勇气,版主没有计较水贴嫌疑。
  • TA的每日心情

    2021-1-16 10:25
  • 签到天数: 83 天

    [LV.6]常住居民II

    6

    主题

    142

    回帖

    929

    积分

    举人

    Rank: 4

    积分
    929

    QQ 章

    5
     楼主| 发表于 2018-1-9 10:34:50 | 只看该作者
    thinkinginlast 发表于 2018-1-9 00:10
    其一 ,不理解你的意思,要对照又不要双解?按你要求,韦氏足本,汉译 有 英汉词海,其二,不知道老兄是否 ...

    韦氏词典没法对照 因为完全是用的以詞解词 因此需要一本英汉来辅助

    我的意思就是需要一本英汉解释偏向美语 且比较宽的词典

    英汉辞海 第一次听说 多谢!

    该用户从未签到

    42

    主题

    1737

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    20641

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    6
    发表于 2018-1-9 11:35:12 | 只看该作者
    英汉辞海就是w3的逐字翻译版。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-9-8 16:12
  • 签到天数: 52 天

    [LV.5]常住居民I

    32

    主题

    118

    回帖

    4万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    43086

    QQ 章

    7
    发表于 2018-6-13 17:44:09 | 只看该作者
    因为水平原因,看英英词典有时候意思确实很含糊,韦氏英英经常会有这种情况,如:the statue is larger than life.