查看: 406|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[词典校勘] 《美国传统英汉双解词典》一个例句的汉译问题

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2018-10-23 09:01
  • 签到天数: 153 天

    [LV.7]常住居民III

    102

    主题

    876

    回帖

    4万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    49936
    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2018-1-17 14:33:39 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    今天查gloat,美国传统的例句是Don‘t gloat over your rival’s misfortune 不要幸灾乐祸于对手的厄运,这个汉译好生硬,至少也应该是“不要对竞争对手的厄运幸灾乐祸”。
    麦克米伦高阶英汉双解
    He was there to gloat over their defeat 他在那里对他们的失败幸灾乐祸。
    外研社现代英汉
    Gloat over other‘s misfortune 对别人的不幸幸灾乐祸。
    牛津高阶第八版
    She was still gloating over her rival’s disappointment 她仍在为对手的失望而幸灾乐祸。