查看: 472|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[词典校勘] [继续吐槽]Microsoft Bing Dictionary 的一条例句汉译问题

[复制链接]
  • TA的每日心情
    难过
    2018-6-2 18:25
  • 签到天数: 93 天

    [LV.6]常住居民II

    6

    主题

    101

    回帖

    1313

    积分

    禁止发言

    积分
    1313
    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2018-1-17 17:00:53 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    proximate
    中文的释义没有什么大问题,简单明了。但例句里有一条的翻译很不能让人信服:

    The public prosecutor must prove the defendant's act was the proximate cause of the injury.
    检察官必须证明被告的行为是造成伤害的近因。

    这儿的proximate cause翻译成“近因”不符合语境和我们的使用习惯。

    参见朗文词典中释义的第一条:
    1a proximate cause is a direct one
    所以,译成直接原因更为准确。

    另见
    ODE
    (Especially of the cause of something) closest in relationship; immediate
    mw
    coming or happening immediately before or after something in a way that shows a very close and direct relationship

    该用户从未签到

    2121

    主题

    2961

    回帖

    6万

    积分

    翰林院修撰

    不忘初心。送分大人,灌水砖家。擅长抛砖引玉,挖坑不填。

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    积分
    61056

    翰林院专用章灌水大神章笑傲江湖章小蜜蜂章管理组专用章

    推荐
    发表于 2018-1-17 17:11:50 | 只看该作者

    http://cn.bing.com/dict/search?q=proximate

    下面的例句都是自动抓取的双语句对(我看了下,目前第一页已经没有楼主所提的句子),没有经过专业人员校订,良莠不齐。真要较真,问题太多了,甚至有机器翻译的句子。

    值得信赖的是“权威英汉双解”部分,就是《牛津高阶英汉双解词典》(第 8 版)。其余的内容包括下方机器筛选的例句,看看就是了。





    点评

    感谢O大的回复,正不知道这些例句的出处在哪里,感谢指点。  发表于 2018-1-17 17:20