查看: 1761|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

[语言求助] 是否有be stuck to这种用法

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2021-3-1 09:31
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]偶尔看看I

    4

    主题

    199

    回帖

    1184

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    1184
    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2018-1-24 00:44:03 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 wpa 于 2018-1-30 00:11 编辑

    是这样的,高中人教版必修五unit5的课文原文有这样的一个句子:Remove clothing using scissors if necessary unless it is stuck to the burn.除非衣服紧贴在烧伤面上,否则都要把衣服脱掉。如果需要的话,可以使用剪刀。
    在写相关练习的时候,要求填写unless it __ (stick)to the burn.
    答案写的是is stuck,但是查阅柯林斯,21世纪,牛津,朗文等等词典(电子),都是something stick to的用法,而全无其被动be stuck to的相关用法。
    后来问我的英语老师,她无法解释之后就说“这个be stuck
    to 是一种惯用法,你记住这个就行了,你又不是要当什么语法大师,以后买一本高中专用的英语词典查就行了,不要用那些专业词典。你要是考试写stick to,我也不能保证它能对”。
    对此我相当无语,好像学英语就是为了考试而学。。
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    129

    主题

    2409

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    17783

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    2
    发表于 2018-1-24 01:36:56 | 只看该作者
    stick可以做vt,可以用被动语态。

    https://corpus.byu.edu/coca/

    be stuck to.png (16.46 KB, 下载次数: 0)

    be stuck to.png

    评分

    2

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    无聊
    2018-7-9 20:41
  • 签到天数: 60 天

    [LV.6]常住居民II

    20

    主题

    253

    回帖

    1786

    积分

    禁止发言

    积分
    1786
    3
    发表于 2018-1-24 05:44:44 | 只看该作者
    朗文的第一条解释:

    1ATTACH [intransitive, transitive] to attach something to something else using a substance, or to become attached to a surface
    stick something on/to/in etc something
    Someone had stuck posters all over the walls.

    牛津动词下面的第二条解释:

    attach
    [T, I] to fix sth to sth else, usually with a sticky substance; to become fixed to sth in this way
    ~ sth + adv./prep.
    He stuck a stamp on the envelope.
    We used glue to stick the broken pieces together.
    I stuck the photos into an album.

    这些都是stick someting( to )...的例子,
    楼主还是要用好手中的词典。

    该用户从未签到

    6

    主题

    241

    回帖

    4840

    积分

    贡士

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    4840

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    4
    发表于 2018-1-24 08:37:20 | 只看该作者
    原句Remove clothing using scissors if necessary unless it is stuck to the burn.用is stuck to是正确的。用sticks to不好。因为这里表示的是一种状态。

    类似的区别如:
    determine to do sth vs. be determined to do  sth



    评分

    1

    查看全部评分

    该用户从未签到

    131

    主题

    2650

    回帖

    3万

    积分

    翰林院编修

    Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

    积分
    34126

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章

    5
    发表于 2018-1-24 11:54:22 | 只看该作者
    你这是在黑你英语老师吧?这不就是简单的被动态吗,怎么可能解释不清楚呢?只不过,英语中有一类词有类似于作格动词(ergative verbs)的用法,即及物用法中的宾语也可做不及物用法中的主语,比如:
    The window broke.
    He broke the window.
    The boat sank.
    He sank the boat.
    The door opened.
    She opened the door.
    stick的这种用法就是一个典型例子。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2021-3-1 09:31
  • 签到天数: 6 天

    [LV.2]偶尔看看I

    4

    主题

    199

    回帖

    1184

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    1184
    6
     楼主| 发表于 2018-1-24 13:15:18 | 只看该作者
    eeshu 发表于 2018-1-24 11:54
    你这是在黑你英语老师吧?这不就是简单的被动态吗,怎么可能解释不清楚呢?只不过,英语中有一类词有类似于 ...


    麦克米兰的词条显示

    [TRANSITIVE]to attach one thing to another, especially using a sticky substance such as glue
    stick something on/in/into/under/to etc. something

    We stuck the tickets in a scrapbook.
    I licked the stamp and stuck it on the envelope.
    She was sticking posters on her bedroom wall.
    stick something together
    Can you stick the pieces of this vase back together?
    To fasten or join one thing to another:fasten, fix, attach...
    a.
    [INTRANSITIVE]to become attached to something, especially by means of a sticky substance
    stick to
    The pasta has stuck to the bottom of the pan.
    He was boiling hot and his jacket was sticking to his back.
    To stick, or to stick something to something:stick, glue, paste...

    请问我给出的这个语境里stick  不应该是vi用法吗,那就不能有被动啊

    该用户从未签到

    131

    主题

    2650

    回帖

    3万

    积分

    翰林院编修

    Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

    积分
    34126

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章

    7
    发表于 2018-1-24 13:55:37 | 只看该作者
    wpa 发表于 2018-1-24 13:15
    麦克米兰的词条显示

    [TRANSITIVE]to attach one thing to another, especially using a sticky substanc ...

    麦克米伦的这个释义就很好的展现了stick的作格用法,同一个意思既有及物用法又有不及物用法。做及物动词时,等于attach one thing to another;作不及物动词时,等于become attached to something。你只看到了不及物用法,而教材中的例句是把stick当成及物动词用的,是stick clothing to the burn的被动形式。这没有丝毫难于理解的地方啊。英语老师怎么可能解释不了呢?

    该用户从未签到

    44

    主题

    624

    回帖

    1303

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    1303

    灌水大神章

    8
    发表于 2018-1-24 20:47:58 | 只看该作者
    我也来讨论吧。如有不同意见,欢迎抛砖(质疑)和后续讨论。

    先梳理一下目前为止前面坛友的讨论。

    1楼 6楼 楼主wpa提出的这个问题是个好问题。后面再讨论。

    2楼 elusty 找到了一个stick作“黏附”意义时,用作被动语态的例子。此例贴合问题的语境,可作例证。
    我也找到了一个例子,后面再讨论。

    He'd shucked his shoes and socks on the stone embankment but the rest of his clothing was stuck to him like plaster.[ Washington Post,1998]

    3楼 吴二 找到词典上该义项下 Vi./ VT. 的注释。但是还有别的问题,后面讨论。

    4. yingyuxx 认为原句用被动语态比较好,因为那里是表示“状态”而非动作、行为。就一般情况、其他的很多词来说,严重同意这个观点。

    5 7 eeshu 认为原句中stick是作格动格动词(ergative verb)的用法。恐怕理解有误。


    ==========


    一、先说一下“作格动词”究竟是个什么东西?作“黏附”意义的stick是不是作格动词?因为这个问题有点绕人。

    作格 (ergative)原来是用于指一些语言(如格鲁吉亚语、巴斯克语)的名词,当其在句子里作及物动词施动者时的一种格(这就是ergative这个词的由来,它的意思就是表示“动者的”),与其相对的作及物动词的宾语和不及物动词的主语时用另一种格。

    这两种对立的情况只要标记一种就可以了(如同英语的可数名词,复数可以用-(e)s 来标记,单数可以不标记)。有的语言是标动者的,叫做ergative 语言。有的是标非动者(及物动词的宾语和非及物动词的主语)的,叫做absolutive language。但是也有语言是两种都标记的。还有的语言与英语(以及其他大部分屈折语)这种 nominative-accusative语言的标记有交叉的。情况比较复杂。也有人把所有这些区分动者与非动者的语言统称为ergative语言。

    由上所述可以了解,所谓“动格,动者格,作格”是个名词的概念(格本来就是名词的概念)。有的英语语法学家把这个概念用到英语上面,【窃以为这纯粹是没事找事】,但是英语并不是ergative语言,名词并没有什么ergative与否之分。动词的主语(或者说argument)既可以是施动者,也可以被动者,也可以既不是施动者也不是被动者。动者(或非动者)并没有什么格的标记。

    【汉语也是这样,主语、宾语的语义角色多种多样。而且汉语是词根语,根本没用格这类标记。过去有的人觉得外国人说的ergative很热闹,不知道怎么想的,“大胆”(实为“鲁莽”)地提出汉语是“作格”语言(其依据仅仅是“你吃过早饭了吗-早饭吃过了”这类现象),被吕叔湘先生斥为“胡扯”】。


    那些英语语法学家所说的ergative实际上是用于英语的动词,有所谓 ergative verb的概念。这类动词(就其某个或某些义项而言)——如 stick的“刺,戳”义、wash的“洗(衣服)”义——既可以作及物动词使用,也可以是不及物动词。其作不及物动词用时,主语并不是施动者,而是被动者:This suit washes well. 【中学英语教学中常用的说法是“主动形式表被动(意义)”】。

    既然有这类动词,给它个名称是很自然的,否则不好称说,但是为什么非要用ergative这个词呢?愚以为用这个词纯粹是“无事生非”,原因在于:1.如上段中的例子,this suit 并不是语义上的“施动者agent”,而是“被动者patient”。在作格语言中,ergative 格名词的名称和其语义是一致的,用在英语里面牛头不对马嘴。2. 把名词的概念用于动词,解释说明的时候又全是(不得不)在说名词,实在是迂曲绕远。小鸡吃面条,自绕脖子。

    虽然如此,这个概念还是很常用,因为这类动词是有明显特点的,只是名字没有起好。也许正因为如此,常见的主流词典都不采用这个名称。只有柯林斯的某些版本用了这个名称(汉译本译为“及物动词/不及物动词,实属无奈”)。


    那么英语里是不是只要既可以作及物动词又可以作不及物动词的名词都是所谓ergative名词呢?显然不是。例如stick作“黏附”意义的时候就不是,柯林斯词典也没有把它标记为ERG动词。柯林斯词典是区分“作格动词”与“Vi./Vt.”这两种动词的。例如,stick作“刺,戳”意义标为ERG,而作“粘贴,黏附”意义的并没有标记为ERG。


    -------【( 未完待续)】------------

    该用户从未签到

    44

    主题

    624

    回帖

    1303

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    1303

    灌水大神章

    9
    发表于 2018-1-25 15:44:10 | 只看该作者
    二、 可不可以用被动语态? 是否常用?用主动语态好还是被动语态好?

    一般来说,及物动词一般以及加上介词或“小副词”(小品词)构成的可以带宾语的短语动词都可以用被动语态,原因很简单:它们都有施动者(以及被动者)。例如:

    A Post-it note was stuck to his computer screen [as a reminder: military F-18s would be flying over Eastport on the holiday, and he wanted to be sure to see them, or hear them if they arrived after dark].  ----- 贴纸被粘在电脑屏幕上,stick,被动语态

    I don't just want to be looked at as a football player who does well on Saturdays.   ------ look at, 被看作只在周六表现好的球员,被动语态

    有的(及物)动词,有的词学习词典上常标记为常用于被动语态,往往是因为它们的词义与现实的表达需要更适宜,表达的机会更多,例如strand 使滞留/搁浅; 有的几乎不用主动语态,例如bear--born 生,这往往是因为表示此意的词更多地被其他词或表达方式取代。

    有少数的动词在现代英语中一般仅用起过去分词形式,表被动意义,这种情况一般是因为这个动词(/义项)在现代英语中已经不用,但是其被动意义却很常用,因此被保留下来,作为形容词使用。

    相反,有的动词常被标明不用于被动语态/不用于进行时等,这往往是因为这些词特定的语义与被动语态/进行时所表示的语义有冲突。不用被动语态的动词很多,例如,1)(显然,不及物动词),2)表示动作、性质、状态、特征等(而表示动作、行为)的所谓“静态动词”(这些动词后面有时跟有名词性成分,一般被认为是补语,但是也有的被认为是宾语,例如travel the world, 但是意义上则是一回事:不是动词的支配对象,而是与动词相关的性质、特征、范围等等,虽然这些动词是所谓“及物的”,但是这种义项下不用被动语态)。

    但是,也有少数动词形式上是“被动语态”,而意义上是主动的。例如:He is retired.(退休)/  Are you finished? /  Those days are gone.  这种情况的存在原因有两个,一个是历史造成的(历史上,be动词被作为完成式的标记使用,相当于如今的have。有的动词的这种用法被保留下来,带有习语性质。数量比较少),实际上是主动语态的完成式,由于语言的演变,限制看起来似乎是被动语态了。第二个是“类推”造成的(见下述)。

    可见,被动语态的使用,不仅受动词的及物性的制约,还受语义(与现实世界及其表达)以及惯用法的影响。

    被动语态最重要的使用场合有两个,一个是无法也无需表示出施动者的情况。二是意义表达上的需要,即表达上呈突出谁、呈现谁的问题。有的句子,如果用主动语态,人们注意的焦点可能会落在主语(施动者)上面,而用被动语态则突出了受动者,因此施动者甚至被完全隐去。被动语态表达上的另一个效果是降低语义强度,更多地用来表示性质、状态或言者的态度等。


    饶了一圈,终于回到最初的问题:可不可以说 the clothing is stuck to the burn 呢?【博士买驴,心急的朋友可能受不了了

    前面说了,被动语态的使用受到语义和现实的限制:必须有施动者和被动者。在 the clothing is stuck to the burn 中,显然 the clothing 是被动者,那么施动者是谁呢? 没有!(要硬说有,那就是重力)。也就是说,虽然 something is stuck to something else (by sb./sth.) 中的最后一块不存在!因此,逻辑上被动语态是不成立的。一般情况下这种语义上不成立的被动语态是不能使用的。

    但是(又但是了 )问题的复杂性就在于,虽然逻辑上不成立,但是这种用法却是存在的(尽管比较少),有的词的这种用法还比较普遍, 例如:


    I tried to knock off a hunk of dried mud that was stuck to the bottom.

    Then she was able to get the left sock off, but the other was stuck to her foot from the dried blood.

    Her long brown hair, normally pulled back in a ponytail, was stuck to her cheeks.

    The robe was stuck to me here and there.

    为什么会有这种现象呢? 前面说了,有少数是历史上遗留的。另外有一些是由于语言的“类推 analogy”机制造成的。也就是把一种语言现象推广到相似或相关的场合。语言的演变最初都是个别的现象,有的被逐渐类推,最后变成了普遍的现象。有的则仅限于一定的范围,或者类推用法被淘汰而没有推下去。

    stick(粘贴)与stick(“黏附”)(不及物动词)的词行相同,意义紧密相关,既然前者的被动语态是普通的,于是有人把被动语态“错误地”用于后者。如果这种用法不被接受,那么它就只能是偶然出现的错误用法。如果有人跟着学,并且逐渐普遍,那么就可能被接受为“正确”用法而保留下来。(上述所举例句的用法,哪些是历史遗留,那些是类推造成,需要进行考证才能确定)。

    要之,对楼主的问题可以回答如下:

    这种用法是可以的,虽然较少,但也并非罕见。

    评分

    1

    查看全部评分

    该用户从未签到

    131

    主题

    2650

    回帖

    3万

    积分

    翰林院编修

    Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

    积分
    34126

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章翰林院专用章管理组专用章

    10
    发表于 2018-1-25 20:02:54 | 只看该作者
    yhemusa 发表于 2018-1-25 15:44
    二、 可不可以用被动语态? 是否常用?用主动语态好还是被动语态好?

    一般来说,及物动词一般以及加上介词 ...

    yhemusa网友的解释有道理,但是过于学究(简单说就是太绕了)。
    帖子里的解释不同于学术探讨,以简明扼要为好。教学语法也不同于学术论文中的语法探讨,要深入,但更要简出。鉴于这一标准,梳理一下yhemusa 的主要观点,并简单做个回应。
    1. 作格动词解释是否合适?
    这是一个复杂的学术问题,学术界其实对“作格动词”这一称呼本身就存在争议,有研究者提出过“非宾格动词”、“施格动词”等不同叫法,以便能突出该类动词的句法特性。我同意yhemusa的两个观点。
    第一,作格动词之所以有这样的称呼是因为与类似动词关联的名词在某些语言中有格的屈折标记(即相应的作格形式和/或通格absolutive形式)。但是“格本来就是名词的概念”过于武断,其实不仅仅名词(短语)以及名词性的代词(短语)可以带格标记,形容词冠词等也常有格标记,这一点论坛中有懂德法意俄等其他印欧语的朋友应该很清楚。
    第二,从语言类型学上看,英语确实不属作格-通格体系,而属于主格-宾格体系,这一点yhemusa也对。但是,之所以我会采用作格动词这一语法术语来解释网友的问题,是因为我觉得该术语及其探讨的用法现象能很好且简洁地解释网友提出的问题。并且,语言学界对于英语中作格现象的讨论由来已久(一般追溯到Perlmutter1978年的非宾格假说"Unaccusative Hypothesis"),相关文献和研究队伍蔚为大观。所以,大家的共识是虽然严格意义的作格动词在英语中不存在(至少迄今没有充分的证据支持),但是类似作格动词的用法现象却存在,并且对英语语法研究有很强的借鉴功用。我想这也是为何柯林斯词典会引入ERG这个语法标记来编写词条的语法属性的根由(否则直接沿用及物不及物足矣。不是吗?)众所周知,词典编写永远落后于语言变化,而且也往往不能完全覆盖语言事实。词典标注中自相矛盾的地方很多。咱们论坛中给词典挑错的帖子多如牛毛。所以,用柯林斯没有给stick的这个义项标记ERG来说明这不是类似的作格用法,理由并不充分。
    那么,是否接受作格动词这种说法来解释网友的问题归根结底还看这种解释是否有概括力,能否对观察、描写相关语言事实提供洞见。至少在我个人看来,用作格用法来解释stick表现出来的既可做及物动词带宾语又可作不及物动词带同样意义的主语这样的用法现象非常简练,并能延伸到其他大量的类似现象中(比如我上面帖子中举的那些例子)。当然,解释效果如何网友也许各有看法。另外,吕叔湘先生只是反对“汉语是作格语言”这样的观点,但他并没有明确反对过汉语作格现象的研究。相反,他的《说‘胜’与‘败’》现在已经是学界公认的汉语文献中研究作格动词及作格现象的先行者。所以,作格动词的解释对网友提出的stick现象究竟合不合适还需大家自己拿捏。

    2. 作格动词与中动式的区别?
    这同样是一个复杂的问题,三言两语解释不清。但是,既然yhemusa的帖子已经引入了相关的语言现象,还是有必要稍作说明的。
    yhemusa的帖子中把This suit washes well中的wash也归为作格动词,这其实是不被主流文献认可的。wash在该句中不是作格动词,而是中动语式(文献中也称中动式或中动语气middle voice)。中动式采用主动形式表达被动意义,往往有反身(reflexive)语义,在某些语言中用反身代词标识(比如德语中的wash就要用sich waschen的表达形式)。也有研究者认为中动式表示的不是主语的动作而是主语的固有属性,如This suit washes well表示的就是衣服耐洗的特质。中动式与作格动词都有相应的鉴别句式(diagnostics),具体到该个案中,我们可以简单区分。作格动词可以不加副词成立,比如the window broke和the boat sank都是句法合格、语义完整的句子;但是This suit washes就语义残缺了,是否为合格句自有公判。当然,中动式和作格动词并不都能清晰区分,确有动词既是作格动词又可用于中动式的。所以我只说yhemusa的这个例子不为主流文献认可,不涉其他。

    3. 英语不属作格语言体系是否就不能采用作格动词(用法)来解释相关语言现象?
    这个问题要一分为二看待。不赞同的肯定是认为既然英语没有严格意义的作格动词,就不该强行比附。但是我认为,从语言类型学的观点来看,把英语置于世界语言中,如果某种语言中的一类语法现象能对英语的描写与解释产生借鉴功用,有益于推进其研究向纵深发展,并且对教学有益的话,没有必要反对。现代语言学的研究主流皆如此。
    退一步说,其实当今英语语法中许多根深蒂固的语法现象严格来说也是站不住脚的。比如说现代英语中已经没有严格的格标记系统。一定要说,只有第一人称代词(I, me, my, we, us, our)和第三人称代词(he, she, it, him, her, its, they, them, their)的格标记稍稍完整。但是所有名词都不再具备格的屈折变化(只要与其他印欧语言的复杂屈折变化对比一下就一清二楚了)。既然只有屈指可数的几个代词仍残留格标记,我们完全可以把它们当成是不同的词来穷举,而不需要将之归入格变化体系(事实上早有语法学家就曾经提出过类似观点,比如Hudson)。再比如,现代英语中的虚拟语气也已所剩无几,与其他印欧语言相比,体系相当不完整,我们同样可以不谈虚拟语气,而简单罗列相关的语言现象就行了(事实上,语法书上谈虚拟语气时也总是零散的个别形式,比如should虚拟式,were型虚拟式,并无一个统一同质的语法架构)。所以,作格用法能否解释stick现象自有分说,不好一棒子打死。

    4. 最后,回到最初的问题。为何教材中会出现the clothing is stuck to the burn的说法呢?
    这个问题,我支持yhemusa观点的前半部分,即语言问题不完全是逻辑问题。不合逻辑的语言现象比比皆是,比如“救火”、“打扫卫生”。从逻辑上讲应该是“灭火”、“打扫不卫生”才对。但是,我不同意其观点的后半部分。我仍坚持,该句中的stuck完全可以理解成普通被动式。yhemusa认为这样理解的困难在于stick(把……贴附于)的施动者不存在。这个说法不合事实,动词的施动者不一定要是人,不仅yhemusa指出的“重力”可以视为施动者,抛开语境来说,fire,water均可理解为此处stick的施动者,是“大火”后者“大水”使得衣物贴在了创口上。事实上,我在COCA中找出了教材中这个句子的原型。该句与1993年的一篇儿童读本文章惊人相似,原文如下:
    Soak the scalded or burnt area in cold water, not ice, until the pain subsides. Don't remove clothing first, but make sure the water soaks through all fabric. Remove the clothing only when you're sure it's cool and only if it's not stuck to the burn. Gently dry the area with sterile gauze.
    从语境中来看,water作为stick的施动者是可以成立的。当然,我对网友援引的教材不熟,不知是否改编自此文。但两者的惊人相似是不言而喻的。

    综上,我仍坚持我的观点。欢迎继续讨论。
  • TA的每日心情
    奋斗
    昨天 08:43
  • 签到天数: 766 天

    [LV.10]以坛为家III

    19

    主题

    1163

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    10958
    11
    发表于 2018-1-26 10:39:02 | 只看该作者
    楼主钻研的精神很好。对于你的问题,你的英语老师太不负责了,水平也不高,所以你来论坛问是对的。