查看: 937|回复: 29
打印 上一主题 下一主题

[词典讨论] 教父还是父亲?@col patronymic

[复制链接]
  • TA的每日心情

    2018-6-15 18:18
  • 签到天数: 249 天

    [LV.8]以坛为家I

    87

    主题

    1043

    回帖

    -2万

    积分

    文盲

    。。。。。。

    积分
    -23358

    灌水大神章QQ 章笑傲江湖章推广专家

    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2018-1-30 15:35:33 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 afreeelf 于 2018-1-31 11:25 编辑

    有道柯林斯在英语原文中,写的是Father, 在汉语译文中却译作教父,我查了一下father,没有教父的意思(美国传统有一条说它的意思有教父,但意思与通常的不一样,ahd双解里那个教父的意思是指基督教会中有权威的早期作家,制定教义和编纂宗教教规的意思),又比较其他词典,都写做父亲

    超级截屏_20180130_151747.png (182.01 KB, 下载次数: 0)

    超级截屏_20180130_151747.png

    超级截屏_20180130_153311.png (99.87 KB, 下载次数: 0)

    超级截屏_20180130_153311.png

    超级截屏_20180130_153324.png (131.15 KB, 下载次数: 0)

    超级截屏_20180130_153324.png

    超级截屏_20180130_153335.png (64.87 KB, 下载次数: 0)

    超级截屏_20180130_153335.png

    超级截屏_20180130_153347.png (119.16 KB, 下载次数: 0)

    超级截屏_20180130_153347.png

    超级截屏_20180130_153404.png (26.54 KB, 下载次数: 0)

    超级截屏_20180130_153404.png

    超级截屏_20180130_153417.png (142.5 KB, 下载次数: 0)

    超级截屏_20180130_153417.png

    超级截屏_20180130_153612.png (25.82 KB, 下载次数: 0)

    超级截屏_20180130_153612.png
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:00
  • 签到天数: 1537 天

    [LV.Master]伴坛终老

    62

    主题

    2316

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    29102

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    推荐
    发表于 2018-1-31 11:54:59 | 只看该作者
    本帖最后由 peterdocter 于 2018-1-31 12:09 编辑
    afreeelf 发表于 2018-1-31 11:40
    我说的是第一个图里原文中的father对应译作了教父是不对的


    patronymic,这个在官方英中都找到。。。有道哪里搞来的?
    Sorry, no results for “patronymic” in the English-Chinese Dictionary.
    可能是有道自己翻译,用了网络翻译。。。
    你要比较就的全面,不但有道,金山,海词,必应都有教父一说。。。
    为什么有教父而不是神父了?
    教父最早前可以是自身的父亲或者信使者,可能就有取名权力吧。。。
    如果这个说的教堂里面的,是教父也没有什么错。。。
    最早教会是有很重的政治权力。。。
    不过这个译文,官方都没有?是第三方自个翻译就不要纠结了。。。
    居然教父这样的翻译,可以普通出现就一点有他存在价值。。。
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-7-9 20:41
  • 签到天数: 60 天

    [LV.6]常住居民II

    20

    主题

    253

    回帖

    1786

    积分

    禁止发言

    积分
    1786
    推荐
    发表于 2018-1-30 20:12:46 | 只看该作者
    这个,肯定是翻译错误,从上下文可以推断,该处解释并无任何宗教含义。

    bearer's father or ancestor。这儿,要查证翻译有没有错误,我的思考方式和楼主有点不一样,我大概不会查证father有没有教父的含义,我会查ancestor是不是排除了父亲这层含义。当然,主要还是因为我单词量太少,对ancestor的理解不够清楚,呵呵。我的理解是,father or ancestor,都是family的范畴,所以教父这个词,出现的太突兀了。
  • TA的每日心情

    2018-6-15 18:18
  • 签到天数: 249 天

    [LV.8]以坛为家I

    87

    主题

    1043

    回帖

    -2万

    积分

    文盲

    。。。。。。

    积分
    -23358

    灌水大神章QQ 章笑傲江湖章推广专家

    推荐
     楼主| 发表于 2018-1-31 12:33:57 | 只看该作者
    本帖最后由 afreeelf 于 2018-1-31 12:40 编辑
    peterdocter 发表于 2018-1-31 12:24
    这个可能是有道自个翻译的。。。
    反正柯林斯官网无法查到。。。


    至于这个词patronymic,我查的相对来说还是些更权威的词典,另外刚刚查oald9也未提到教父,牛津英汉双解小词典第七版也只说源自父名或祖先名的名字,金山、海词、有道这些,谁知道它们是不是互相抄的呢
    另外附英文维基百科A patronymic, or patronym, is a component of a personal name based on the given name of one's father, grandfather (i.e., an avonymic), or an even earlier male ancestor.
    Oed2 Of a personal or family name: Derived from the name of a father or ancestor, esp. by addition of a suffix or prefix indicating descent. Also said of such a suffix or prefix.
    Merriam webster:a name derived from that of the father or a paternal ancestor usually by the addition of an affix
    百度百科

    超级截屏_20180131_123916.png (95.99 KB, 下载次数: 0)

    超级截屏_20180131_123916.png
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:00
  • 签到天数: 1537 天

    [LV.Master]伴坛终老

    62

    主题

    2316

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    29102

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    2
    发表于 2018-1-30 16:25:17 | 只看该作者
    这个是MS Bing Dictionary网络翻译。。。
    其实这个教父不是什么教的意思吧。。。
    像电影黑帮教父,黑客教父等等都像是指的首创或始创的人。。。
  • TA的每日心情

    2018-6-15 18:18
  • 签到天数: 249 天

    [LV.8]以坛为家I

    87

    主题

    1043

    回帖

    -2万

    积分

    文盲

    。。。。。。

    积分
    -23358

    灌水大神章QQ 章笑傲江湖章推广专家

    3
     楼主| 发表于 2018-1-30 16:26:39 来自手机 | 只看该作者
    本帖最后由 afreeelf 于 2018-1-30 16:30 编辑
    peterdocter 发表于 2018-1-30 16:25
    这个是MS Bing Dictionary网络翻译。。。
    其实这个教父不是什么教的意思吧。。。
    像电影黑帮教父,黑客教父 ...


    我说的是ahd双解father译文中教父的意思,对应的是英语church Father而非godfather

    超级截屏_20180130_162933.png (20.17 KB, 下载次数: 0)

    超级截屏_20180130_162933.png

    超级截屏_20180130_162946.png (104.66 KB, 下载次数: 0)

    超级截屏_20180130_162946.png
  • TA的每日心情
    开心
    2022-3-19 09:34
  • 签到天数: 263 天

    [LV.8]以坛为家I

    8

    主题

    1190

    回帖

    6234

    积分

    会元

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    6234
    4
    发表于 2018-1-30 16:36:35 来自手机 | 只看该作者
    从英文意思来看,翻译成教父是不对的
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:00
  • 签到天数: 1537 天

    [LV.Master]伴坛终老

    62

    主题

    2316

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    29102

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    5
    发表于 2018-1-30 16:37:53 | 只看该作者
    本帖最后由 peterdocter 于 2018-1-30 16:40 编辑
    afreeelf 发表于 2018-1-30 16:26
    我说的是ahd双解father译文中教父的意思,对应的是英语church Father而非godfather ...


    你没有看到Father中美传中有两个意思?
    Or Father A church father
    A church father,只是书面语。。。
    人家在教堂都叫father
    如果以西方的思维译成教父也没有什么问题吧?
    A church father可能是他们认为最早的father
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:00
  • 签到天数: 1537 天

    [LV.Master]伴坛终老

    62

    主题

    2316

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    29102

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    6
    发表于 2018-1-30 16:45:00 | 只看该作者
    不过此美传非官方搞出来,学生党用上google或bing肯定有的。。。反正质量是没有什么保证。。。
  • TA的每日心情
    慵懒
    2022-10-27 16:11
  • 签到天数: 326 天

    [LV.8]以坛为家I

    130

    主题

    3638

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    20089

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    7
    发表于 2018-1-30 16:54:06 | 只看该作者
    术语在线查 church Father,有 father of church就是译为“教父”。

    TIM截图20180130165113.png (127.62 KB, 下载次数: 0)

    TIM截图20180130165113.png
  • TA的每日心情

    2018-6-15 18:18
  • 签到天数: 249 天

    [LV.8]以坛为家I

    87

    主题

    1043

    回帖

    -2万

    积分

    文盲

    。。。。。。

    积分
    -23358

    灌水大神章QQ 章笑傲江湖章推广专家

    8
     楼主| 发表于 2018-1-30 17:28:11 | 只看该作者
    woaini123 发表于 2018-1-30 16:54
    术语在线查 church Father,有 father of church就是译为“教父”。

    英汉大词典作神父

    超级截屏_20180130_172613.png (33.49 KB, 下载次数: 0)

    超级截屏_20180130_172613.png
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:00
  • 签到天数: 1537 天

    [LV.Master]伴坛终老

    62

    主题

    2316

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    29102

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    9
    发表于 2018-1-30 17:48:34 | 只看该作者
    https://www.zhihu.com/question/19973431
    教父指的是起到保证与监督受洗信友信仰端正职责的,一般是自己亲生父母,如果监督人非受洗人的亲生父/母,则成为“代父/代母”。
    如果这条是正确的,哪么上面的翻译就没有什么问题?
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:00
  • 签到天数: 1537 天

    [LV.Master]伴坛终老

    62

    主题

    2316

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    29102

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    10
    发表于 2018-1-30 17:56:53 | 只看该作者
    教父是“神父”还是“干爹”
    教父的英文是Godfather,但千万不要按Godfather的字面意思翻译成“神父”!神父的英文是Priest,和教父是完全不同的。
    https://www.jianshu.com/p/b09f6262e590
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:00
  • 签到天数: 1537 天

    [LV.Master]伴坛终老

    62

    主题

    2316

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    29102

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    11
    发表于 2018-1-30 18:15:24 | 只看该作者
    不过你问的是原文的father,这个father都搞清楚是godfather还是church Father简写。。。
  • TA的每日心情

    2018-6-15 18:18
  • 签到天数: 249 天

    [LV.8]以坛为家I

    87

    主题

    1043

    回帖

    -2万

    积分

    文盲

    。。。。。。

    积分
    -23358

    灌水大神章QQ 章笑傲江湖章推广专家

    12
     楼主| 发表于 2018-1-30 19:50:34 | 只看该作者
    peterdocter 发表于 2018-1-30 18:15
    不过你问的是原文的father,这个father都搞清楚是godfather还是church Father简写。。。 ...

    都说了没有godfather之意
  • TA的每日心情
    开心
    2019-10-12 09:43
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    47

    主题

    270

    回帖

    3784

    积分

    贡士

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    3784

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    14
    发表于 2018-1-30 20:44:26 | 只看该作者
    新世纪汉英大词典“教父” - “godfather”
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:00
  • 签到天数: 1537 天

    [LV.Master]伴坛终老

    62

    主题

    2316

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    29102

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    15
    发表于 2018-1-31 10:18:58 | 只看该作者
    本帖最后由 peterdocter 于 2018-1-31 10:24 编辑
    afreeelf 发表于 2018-1-30 19:50
    都说了没有godfather之意


    不过美传patronymic论坛最新下载此翻译已经没有教父一说,再说除非你是信这些教。。。不然谁知道以前是什么区别个职位?
    还有翻译此原文作者可能信此教的,或者比较了解此教。。。
    或者原文也可能是用络翻译了。。。
    以前的教堂是有收留孩子,起名是什么样起谁知道。。。
    这个翻译就不要纠结了,当一个词就算当时是错的只要大众化之后就成为正常使用了。。。
    no zuo no die ,这不是网络搞出来的。。。国外不是也有词典收录等。。。
    church Father 一个堂的父亲,不在此教谁能分得清楚。。。
    说神父也对,一个小教堂什么洗礼等好像也是神父做(大教堂好像说是什么教父母来做)
    而且现在他们职位都有专用英文区别了。。。
    而且楼上帖子在术语在线也这么翻译,也就是成了大众化了。。。
  • TA的每日心情

    2018-6-15 18:18
  • 签到天数: 249 天

    [LV.8]以坛为家I

    87

    主题

    1043

    回帖

    -2万

    积分

    文盲

    。。。。。。

    积分
    -23358

    灌水大神章QQ 章笑傲江湖章推广专家

    16
     楼主| 发表于 2018-1-31 11:22:46 | 只看该作者
    本帖最后由 afreeelf 于 2018-1-31 11:25 编辑
    peterdocter 发表于 2018-1-31 10:18
    不过美传patronymic论坛最新下载此翻译已经没有教父一说,再说除非你是信这些教。。。不然谁知道以前是什 ...


    唉!那是查Father时美传有这么一条教父,我表述就那么不清楚吗 ,patronymic中的译文提到教父是有道柯林斯的,我还是编辑一下主楼吧
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:00
  • 签到天数: 1537 天

    [LV.Master]伴坛终老

    62

    主题

    2316

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    29102

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    17
    发表于 2018-1-31 11:37:58 | 只看该作者
    afreeelf 发表于 2018-1-31 11:22
    唉!那是查Father时美传有这么一条教父,我表述就那么不清楚吗 ,patronymic中的译文提到教父是 ...


    church Father
    你就是在讨论,这个是翻译成教父不对啊。。。
    这个church Father,如果翻译成神父为不直接用priest。。。
    church Father 翻译成哪个职位好像不什么对。。。
    翻译成教堂元老好像比较合适。。。
    godfather在推广上也有很大作用。。。
    不在此教就不评论,可能翻译者或术界都认为教父有元老始创者的意思了。。。
    所以此教父可能非教父(宗教)。。。
  • TA的每日心情

    2018-6-15 18:18
  • 签到天数: 249 天

    [LV.8]以坛为家I

    87

    主题

    1043

    回帖

    -2万

    积分

    文盲

    。。。。。。

    积分
    -23358

    灌水大神章QQ 章笑傲江湖章推广专家

    18
     楼主| 发表于 2018-1-31 11:40:20 | 只看该作者
    peterdocter 发表于 2018-1-31 11:37
    church Father
    你就是在讨论,这个是翻译成教父不对啊。。。
    这个church Father,如果翻译成神父为不直接 ...

    我说的是第一个图里原文中的father对应译作了教父是不对的
  • TA的每日心情

    2018-6-15 18:18
  • 签到天数: 249 天

    [LV.8]以坛为家I

    87

    主题

    1043

    回帖

    -2万

    积分

    文盲

    。。。。。。

    积分
    -23358

    灌水大神章QQ 章笑傲江湖章推广专家

    20
     楼主| 发表于 2018-1-31 12:22:50 | 只看该作者
    peterdocter 发表于 2018-1-31 11:54
    patronymic,这个在官方英中都找到。。。有道哪里搞来的?
    Sorry, no results for “patronymic ...

    有道官网柯林斯截图

    超级截屏_20180131_120204.png (95.52 KB, 下载次数: 0)

    超级截屏_20180131_120204.png
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:00
  • 签到天数: 1537 天

    [LV.Master]伴坛终老

    62

    主题

    2316

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    29102

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    21
    发表于 2018-1-31 12:24:52 | 只看该作者
    本帖最后由 peterdocter 于 2018-1-31 12:27 编辑
    afreeelf 发表于 2018-1-31 12:22
    有道官网柯林斯截图


    这个可能是有道自个翻译的。。。
    反正柯林斯官网无法查到。。。

    其它的也有教父一说,我就不截图。。。
  • TA的每日心情

    2018-6-15 18:18
  • 签到天数: 249 天

    [LV.8]以坛为家I

    87

    主题

    1043

    回帖

    -2万

    积分

    文盲

    。。。。。。

    积分
    -23358

    灌水大神章QQ 章笑傲江湖章推广专家

    22
     楼主| 发表于 2018-1-31 12:28:28 | 只看该作者
    peterdocter 发表于 2018-1-31 12:24
    这个可能是有道自个翻译的。。。
    反正柯林斯官网无法查到。。。


    它官网的不知道是不是和mobisystems的那个Collins Chinese Dictionary一个数据,反正那个看有人说收词太少,就没下
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 08:00
  • 签到天数: 1537 天

    [LV.Master]伴坛终老

    62

    主题

    2316

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    29102

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    24
    发表于 2018-1-31 12:42:30 | 只看该作者
    afreeelf 发表于 2018-1-31 12:33
    至于这个词patronymic,我查的相对来说还是些更权威的词典,另外刚刚查oald9也未提到教父,牛津英汉双解 ...

    这个单词语源就有三处,如果当时都是教会政治权重。。。
    啥都是教会说了算。。。以古翻译为教父可能就没有错。。。
    不过到本朝,很多外来原版词典不合意。。。涂改液一大片。。。
    什么教父就不什么合适,都是自个父亲。。。
  • TA的每日心情

    2018-6-15 18:18
  • 签到天数: 249 天

    [LV.8]以坛为家I

    87

    主题

    1043

    回帖

    -2万

    积分

    文盲

    。。。。。。

    积分
    -23358

    灌水大神章QQ 章笑傲江湖章推广专家

    25
     楼主| 发表于 2018-1-31 12:47:49 | 只看该作者
    本帖最后由 afreeelf 于 2018-1-31 12:49 编辑
    peterdocter 发表于 2018-1-31 11:54
    patronymic,这个在官方英中都找到。。。有道哪里搞来的?
    Sorry, no results for “patronymic ...


    但教父实际上并不是教会人员吧,英剧里动不动就出现这个人是谁教父或教母,但也不是教会内部人士,况且说的不是godfather那个教父

    超级截屏_20180131_124753.png (202.77 KB, 下载次数: 0)

    超级截屏_20180131_124753.png