查看: 419|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[词典讨论] 从aboard一词看《朗文当代高级英语辞典》中文释义的准确性

[复制链接]
  • TA的每日心情
    难过
    2019-3-8 19:05
  • 签到天数: 100 天

    [LV.6]常住居民II

    13

    主题

    309

    回帖

    1918

    积分

    禁止发言

    积分
    1918

    灌水大神章笑傲江湖章QQ 章

    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2018-3-10 16:15:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    aboard一词在《朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)》(第五版)中,既可以作介词,也可以作副词,他们的英语释义一模一样,都是“ on or onto a ship, plane, or train”。但是中文释义却有区别,介词是“在[船,飞机,火车]上;上[船,飞机,火车]”,副词是“在船[飞机,火车]上;上船[飞机,火车]”,表明aboard作介词,后面需要接宾语[船,飞机,火车],而作副词不需要接宾语,因为其相当于介词加宾语。
    《大学英语语法讲座与测试》里有两处提到介词与副词的区别:
    5. 介词和副词
    英语中,有少量介词和副词同形。短语动词中若有这类双重词性的词,有介词宾语者为介词,无介词宾语者为副词。
    (1)英语中大部分介词同时也可用作副词,其区别是:作介词时接宾语,作副词时不接宾语

    不知道与副词同形的介词到底是少量呢,还是大部分~( ̄▽ ̄~)~