查看: 510|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[语言讨论] 这些副词的用法。

[复制链接]

该用户从未签到

1

主题

14

回帖

34

积分

白身

Rank: 1

积分
34
QQ
跳转到指定楼层
1
发表于 2018-3-19 01:10:55 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
It looks much the same as a standard rule, with some difference in the type of actions that you can perform inside it.

这个句子里,为什么要加个much, 是表示“更多地”,还是“有点”?

最后一句:“you can perform inside it”, 这个inside 应该是放在句子后面,这样:you can perform it inside. 这样可能更易于中国人理解,放到前面是出于什么目的?

整个句子翻译成这样,不知是否准确?

它看起来有点类似于标准规则, 和那些你自己能执行的动作还是有点差异。
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    129

    主题

    2409

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    17783

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    2
    发表于 2018-3-19 09:02:26 | 只看该作者
    本帖最后由 elusty 于 2018-3-19 09:04 编辑

    It looks much the same as a standard rule, with some difference in the type of actions that you can perform inside it.

    much是副词,表示程度,即看起来非常像一个标准尺,只是你操作导致的尺子内部的活动类型存在部分差异。
    that you can perform的宾语是actions,inside it放在最后逻辑是对的。
    简而言之,外观很像,内部工作机制有差异。

    该用户从未签到

    1

    主题

    14

    回帖

    34

    积分

    白身

    Rank: 1

    积分
    34
    QQ
    3
     楼主| 发表于 2018-3-23 09:57:01 | 只看该作者
    谢谢 elusty. 让我仔细理解了这段话。