查看: 692|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[语言求助] Wounded Warrior Project 中文該稱什麼?

[复制链接]

该用户从未签到

129

主题

517

回帖

1万

积分

状元

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
13035

灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

跳转到指定楼层
1
发表于 2018-4-3 18:42:13 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
看到瑞士刀上的標記

我自認中文沒英文好,不知各位對於
Wounded Warrior Project 中文名稱有何見解?
  • TA的每日心情
    开心
    2018-5-21 07:16
  • 签到天数: 72 天

    [LV.6]常住居民II

    4

    主题

    79

    回帖

    1316

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    1316
    2
    发表于 2018-4-3 19:14:50 | 只看该作者
    Wounded Warrior Project (WWP) is a charity and veterans service organization that offers a variety of programs, services and events for wounded veterans of the military actions following September 11, 2001. It operates as a nonprofit 501(c)(3) organization.
    直译就是伤兵工程

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2019-3-26 21:36
  • 签到天数: 178 天

    [LV.7]常住居民III

    16

    主题

    549

    回帖

    2万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    26462

    QQ 章

    3
    发表于 2018-4-3 19:20:05 | 只看该作者
    wounded是使受伤或者是创口;warrior是巫士;project是计划。
    wounded一定是动词,一定要翻的话,
    意译:武士刺杀计划
  • TA的每日心情
    擦汗
    2021-2-3 10:35
  • 签到天数: 327 天

    [LV.8]以坛为家I

    16

    主题

    597

    回帖

    5783

    积分

    会元

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    积分
    5783

    灌水大神章

    4
    发表于 2018-4-3 20:25:02 | 只看该作者
    本帖最后由 helloit 于 2018-4-3 20:28 编辑

    其实我中英都很差,还是试着把想法写出来,看看有无高人纠正。
    1. Wounded Warrior :受伤的战士意指伤退军人。有个退是因为它接了个“Project”,肯定是不能在原单位任职了。
    2. Project :计划(协助其回归社会)。
    3. 通常是民间发起组成的协会或基金会。

    随便翻翻,意译:伤退军人回归社会協會,或者伤退军人回归社会基金会。