查看: 3443|回复: 21
打印 上一主题 下一主题

[改版] (css) 牛津-外研社英汉汉英词典改版

  [复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-18 23:55
  • 签到天数: 230 天

    [LV.7]常住居民III

    72

    主题

    1027

    回帖

    11万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    117972

    QQ 章

    跳转到指定楼层
    1
    发表于 2018-4-13 20:18:26 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
    本帖最后由 dfliaoyue 于 2018-4-29 23:37 编辑

    更新日志:
    • 20180429 修复新排版中例句中文不断行的bug
    • 20180419 更新新排版

      css NEW updated.zip (9.92 KB, 下载次数: 92)
      • 更改配色风格为蓝黑色调。
      • 释义前后留白,这样不分行时多个释义也能很清晰的分开了。
      • 把前次处理成一类的两种例证给分开,分别用蓝色正体和黑色斜体,打头的符号也区别开了。
      • 修正了部分英文例句的释义分行的错误。
      • 清了掉几乎所有分割线。
      • 调整了词典语言类型的位置。没有弄掉是因为有的词条的其他语种没有弄掉。
    • 20180414
      • 修正汉英部分词组多个释义间有分隔符的问题;
      • 释义的英文和中文间分行取消,但同时同一释义的多个解释也就都会在同一行;
      • 由于b的因素,序号不对齐问题解决,顺便解决了分义项(如"是")中序号单独成行的bug;
      • 修复例证中多释义的排版错误。
      • 修复culture note的缩进错误。
    • 20180413 发布



    词典是H-梦想缤纷大神完成的,Langheping的帖子里的版本没有测试,应该是通用的。
    牛津-外研社合作编纂的英汉汉英词典,权威性有保障,如今还有在线资源(现在叫Oxford Chinese Dictionary)。首先感谢大神们的付出和分享。
    这个词典看上去排版并不复杂,但内部各种style交织在一起,之前作者的排版也是用了各种trick才排出不错的效果,不过受限于本身style复杂又交错,总是有不尽人意之处。当然了,我做的这个也有没处理好的问题,比如手机上的序号和释义就飘得有些远(解决)


    修改和修正的部分:
    • 基于H大资源里排版修改。
    • 优化了缩进格式,特别是例句部分全面使用悬挂缩进。
    • 修改了对于缩进的处理方式。
    • 调整了词条字号和部分内部字号,显示更加紧凑一点。此外改用使用全局px字号+相对字号(em)方式,方便整体调整缩放。
    • 对于一些缩进、分割线的使用进行了调整。
    • 更换了例句和超链接的配色,现在例句与释义区分的更加明显。

    已知问题:
    • (划掉)汉英部分部分释义排版有问题,把用法(** something之类的)当成例句,导致排版混乱,暂时没有发现不修改mdx能改好的办法。
      • 经分析,是因为例证就是释义。但排版导致序号段行问题没办法修复。
    • 原词典的词条缺失问题,英汉部分多音词只有主发音的意思,比如second只有'second,没有se'cond。波及范围不大,但我也没办法,重新提取词典超出我能力范围了。但中文多音字应该是没有缺失的。

    OxfordDictionaries.zip (9.68 KB, 下载次数: 161)



    彩蛋1:
    如果要删掉英汉词条里释义的拼音,可用下列正则公式查找并删除。
    1. <span lang="zh" id="read_speaker_idm([^<>]*?)" class="tr(| trnoprecex)">([a-z,ā, á, ǎ, à, ō, ó, ǒ, ò. ê, ē, é, ě, è, ī, í, ǐ, ì. ū, ú, ǔ, ù, ǖ, ǘ, ǚ, ǜ, ü, …, \\, \(, \), ?]*?)</span>
    复制代码

    如果有换不掉的,可以把那段拼音靠近后面那个括号里试试。似乎有的韵母和这个符号不同。

    彩蛋2:
    如要让汉英词条里的词语跳转到单独词条,可用下列正则公式替换:
    查找栏:
    1. <a class="word crossRef" href="entry://([^<>]*?)" title="English translation of ([^<>]*?) in Oxford Dictionaries \(Chinese-English\)">\2<span class="pr">
    复制代码

    用以下替换:
    1. <a class="word crossRef" href="entry://\2" title="English translation of \2 in Oxford Dictionaries (Chinese-English)">\2<span class="pr">
    复制代码

    评分

    3

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2020-4-12 13:04
  • 签到天数: 453 天

    [LV.9]以坛为家II

    41

    主题

    2084

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    36418

    灌水大神章QQ 章笑傲江湖章

    推荐
    发表于 2018-4-13 22:35:34 | 只看该作者
    我也改了一版,但是真不知道该如何把拼音去掉。楼主您说的正则表达式,具体是把这一段copy 到css里就可以吗?

    BCBF9961-8FFA-4C04-B8D0-A8FFB922C006.png (608.2 KB, 下载次数: 0)

    BCBF9961-8FFA-4C04-B8D0-A8FFB922C006.png

    0E0A2902-ADB3-4127-B46E-6CE32A73CB5A.png (566.09 KB, 下载次数: 0)

    0E0A2902-ADB3-4127-B46E-6CE32A73CB5A.png

    4C9F2167-F262-4513-AA66-B603DFBDD03D.png (590.8 KB, 下载次数: 0)

    4C9F2167-F262-4513-AA66-B603DFBDD03D.png

    722216BB-76AE-4579-8514-E8C554AC8B79.png (658.16 KB, 下载次数: 0)

    722216BB-76AE-4579-8514-E8C554AC8B79.png
  • TA的每日心情
    开心
    2020-4-12 13:04
  • 签到天数: 453 天

    [LV.9]以坛为家II

    41

    主题

    2084

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    36418

    灌水大神章QQ 章笑傲江湖章

    推荐
    发表于 2018-4-13 22:38:01 | 只看该作者
    xiaorenhao 发表于 2018-4-13 22:35
    我也改了一版,但是真不知道该如何把拼音去掉。楼主您说的正则表达式,具体是把这一段copy 到css里就可以吗 ...

    另外,释义部分的中文是“强制换行”的,能否取消强制换行(恐怕要改mdx),让中文释义和英文释义在一行?
  • TA的每日心情
    开心
    2018-9-6 05:06
  • 签到天数: 4 天

    [LV.2]偶尔看看I

    10

    主题

    241

    回帖

    1752

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    1752

    灌水大神章小蜜蜂章笑傲江湖章

    2
    发表于 2018-4-13 20:54:25 | 只看该作者
    楼主把例句采用悬挂缩进,我很喜欢。如果对应的中英文能分行就更好了
  • TA的每日心情
    开心
    2019-2-25 16:31
  • 签到天数: 13 天

    [LV.3]偶尔看看II

    1

    主题

    187

    回帖

    9324

    积分

    进士

    每段人生,都是一段花开

    Rank: 8Rank: 8

    积分
    9324

    笑傲江湖章推广专家灌水大神章

    3
    发表于 2018-4-13 21:11:10 | 只看该作者
    很棒,排版简洁明了,谢谢楼主
  • TA的每日心情

    2022-4-26 09:43
  • 签到天数: 26 天

    [LV.4]偶尔看看III

    0

    主题

    34

    回帖

    3794

    积分

    贡士

    Rank: 6Rank: 6

    积分
    3794
    4
    发表于 2018-4-13 21:46:48 | 只看该作者
    看起来楼主做的很不错,试试看~
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-18 23:55
  • 签到天数: 230 天

    [LV.7]常住居民III

    72

    主题

    1027

    回帖

    11万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    117972

    QQ 章

    7
     楼主| 发表于 2018-4-13 22:54:04 | 只看该作者
    xiaorenhao 发表于 2018-4-13 22:35
    我也改了一版,但是真不知道该如何把拼音去掉。楼主您说的正则表达式,具体是把这一段copy 到css里就可以吗 ...

    去掉拼音,需要反编译mdx得到txt文件(本质是html),然后在支持正则替换的文本编辑软件里,正则模式下查找那堆东西,替换内容空着。
  • TA的每日心情
    开心
    2020-4-12 13:04
  • 签到天数: 453 天

    [LV.9]以坛为家II

    41

    主题

    2084

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    36418

    灌水大神章QQ 章笑傲江湖章

    8
    发表于 2018-4-13 22:55:35 | 只看该作者
    听起来好难,算了就这么用吧。谢谢回复。
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-18 23:55
  • 签到天数: 230 天

    [LV.7]常住居民III

    72

    主题

    1027

    回帖

    11万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    117972

    QQ 章

    9
     楼主| 发表于 2018-4-13 23:07:12 | 只看该作者
    xiaorenhao 发表于 2018-4-13 22:38
    另外,释义部分的中文是“强制换行”的,能否取消强制换行(恐怕要改mdx),让中文释义和英文释义在一行 ...

    换行,一般是由两种情况。
    1.mdx文本里用<br>强制换行。
    2.对应的样式为block模式显示(div、p、h1等默认block模式,其他的一般默认inline,当然可以通过样式更改)。
    对于这个词典,我刚看了下,是由于英文意思的缘故。牵涉到的类名是".exLabel_container",属性是"display:block"。把这条删掉或者改成"display:inline"或"display:inline-block"即可。
    但是,由于词典源文件结构有些乱,中文不换行能做到,但此时几条意思就会挤在一行。如果把几个意思给分行,那么那些只有一个意思的义项里中文又会换行。看情况抉择吧。
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-18 23:55
  • 签到天数: 230 天

    [LV.7]常住居民III

    72

    主题

    1027

    回帖

    11万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    117972

    QQ 章

    10
     楼主| 发表于 2018-4-13 23:13:25 | 只看该作者
    xiaorenhao 发表于 2018-4-13 22:55
    听起来好难,算了就这么用吧。谢谢回复。


    没动过手之前会觉得难,真正弄一下其实就那么回事。主要是最难的部分,都有软件给处理好了。
    反编译,深蓝词典区置顶的有深蓝作者的MdxExport。反编译mdx会得到txt,反编译mdd会得到一个文件夹。
    正则替换,win自带的当然是不行了,像notepad++或是论坛里用得挺多的emeditor都可以。
    替换完,就要再次编译,去mdict官网下载MdxBuilder,选择txt,填上目标文件(转换后的mdx文件名),再填上description(可以把mdxexport解出来的info.exe里面的description拷过去,或者干脆不要描述了),就能得到mdx。
    如果想把css整合到mdd里,那就把css拖到反编译得到的文件夹里,编译时选择那个文件夹作为数据(第四个框),就能一并得到新的mdd。
  • TA的每日心情
    开心
    2020-4-12 13:04
  • 签到天数: 453 天

    [LV.9]以坛为家II

    41

    主题

    2084

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    36418

    灌水大神章QQ 章笑傲江湖章

    11
    发表于 2018-4-13 23:43:33 来自手机 | 只看该作者
    dfliaoyue 发表于 2018-4-13 23:07
    换行,一般是由两种情况。
    1.mdx文本里用强制换行。
    2.对应的样式为block模式显示(div、p、h1等默认block ...

    明白了。感谢解答。
  • TA的每日心情
    开心
    2020-4-12 13:04
  • 签到天数: 453 天

    [LV.9]以坛为家II

    41

    主题

    2084

    回帖

    3万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    36418

    灌水大神章QQ 章笑傲江湖章

    12
    发表于 2018-4-13 23:45:26 来自手机 | 只看该作者
    dfliaoyue 发表于 2018-4-13 23:13
    没动过手之前会觉得难,真正弄一下其实就那么回事。主要是最难的部分,都有软件给处理好了。
    反编译,深 ...

    楼主真是热心人。我看懂了。暂时不想删拼音了。先用着。再次感谢。
  • TA的每日心情
    开心
    2021-8-6 10:43
  • 签到天数: 684 天

    [LV.9]以坛为家II

    0

    主题

    1113

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    15511
    13
    发表于 2018-4-14 08:25:33 | 只看该作者
    非常好看的改版,之前觉得这部词典排版凌乱,现在用了楼主的改版简直爱不释手
  • TA的每日心情
    开心
    2021-8-6 10:43
  • 签到天数: 684 天

    [LV.9]以坛为家II

    0

    主题

    1113

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    15511
    14
    发表于 2018-4-14 08:32:39 | 只看该作者
    我记得楼主最近还改版了另外一部词典,但是现在想找回来没找到,请问能否分享一下链接,谢谢。
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-18 23:55
  • 签到天数: 230 天

    [LV.7]常住居民III

    72

    主题

    1027

    回帖

    11万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    117972

    QQ 章

    15
     楼主| 发表于 2018-4-14 08:34:06 来自手机 | 只看该作者
    hmkenny 发表于 2018-4-14 08:32
    我记得楼主最近还改版了另外一部词典,但是现在想找回来没找到,请问能否分享一下链接,谢谢。 ...

    词库交流区-最新,就能找到新帖
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-6-1 19:02
  • 签到天数: 377 天

    [LV.9]以坛为家II

    27

    主题

    556

    回帖

    15万

    积分

    状元

    喜欢折腾,但能力有限

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    150901

    灌水大神章笑傲江湖章管理组专用章

    16
    发表于 2018-4-14 11:20:42 | 只看该作者
    楼主所说的对齐问题是指?
    我看在手机上对齐也挺好的呀,没有偏移。
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-18 23:55
  • 签到天数: 230 天

    [LV.7]常住居民III

    72

    主题

    1027

    回帖

    11万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    117972

    QQ 章

    17
     楼主| 发表于 2018-4-14 12:05:41 来自手机 | 只看该作者
    须佐之男 发表于 2018-4-14 11:20
    楼主所说的对齐问题是指?
    我看在手机上对齐也挺好的呀,没有偏移。

    释义序号和第一行不对齐。情况可能和软件内部设置有关。而且和粗体开头的以及灰色开头的不一样。这是由于序号位置为absolute的原因,但不好调。

    该用户从未签到

    0

    主题

    87

    回帖

    201

    积分

    童生

    Rank: 2

    积分
    201
    18
    发表于 2018-4-16 12:05:43 | 只看该作者
    谢谢楼主制作词典
  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-12 21:16
  • 签到天数: 9 天

    [LV.3]偶尔看看II

    0

    主题

    23

    回帖

    863

    积分

    举人

    Rank: 4

    积分
    863
    19
    发表于 2018-4-29 11:40:38 | 只看该作者
    谢谢楼主的分享
  • TA的每日心情
    开心
    2022-6-29 16:40
  • 签到天数: 128 天

    [LV.7]常住居民III

    0

    主题

    246

    回帖

    1668

    积分

    解元

    Rank: 5Rank: 5

    积分
    1668
    20
    发表于 2018-4-30 06:58:18 来自手机 | 只看该作者
    外研社和国外合编的词典质量还是非常好的,释义非常准确
  • TA的每日心情
    开心
    2022-9-28 09:06
  • 签到天数: 300 天

    [LV.8]以坛为家I

    2

    主题

    426

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    11154

    QQ 章

    QQ
    21
    发表于 2018-6-17 07:00:58 | 只看该作者
    xiaorenhao 发表于 2018-4-13 22:35
    我也改了一版,但是真不知道该如何把拼音去掉。楼主您说的正则表达式,具体是把这一段copy 到css里就可以吗 ...

    你好,你这版mdx改的挺不错的,可以分享一下吗
  • TA的每日心情
    开心
    2022-9-28 09:06
  • 签到天数: 300 天

    [LV.8]以坛为家I

    2

    主题

    426

    回帖

    1万

    积分

    状元

    Rank: 9Rank: 9Rank: 9

    积分
    11154

    QQ 章

    QQ
    22
    发表于 2018-6-17 07:02:50 | 只看该作者
    xiaorenhao 发表于 2018-4-13 22:35
    我也改了一版,但是真不知道该如何把拼音去掉。楼主您说的正则表达式,具体是把这一段copy 到css里就可以吗 ...

    你修改的排版挺不错的,可以分享一下你的mdx吗